1 Chronicles 18:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又从 哈大底谢 统治的 提巴 和 均 两座城中夺走大量的铜。后来 所罗门 用这些铜制造铜海、铜柱及各种铜器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 又自屬 哈大利謝 之 提巴 提巴或作比他 與均二邑中、取銅甚多、其後 所羅門 以其銅造銅海銅柱、與一切銅器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 又從屬 哈大底泄 的 底巴 和 郡 二城、奪獲了許多的銅、後來 所羅門 用這銅製造銅海銅柱、和一切銅器皿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 又從屬 哈大利謝 的 提巴 和 均 二城中奪取了許多的銅。後來 所羅門 用此製造銅海、銅柱,和一切的銅器。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫又从属于哈大底谢的提巴和均二城中,夺取了大量的铜;后来所罗门用这些铜来制造铜海、铜柱和一切铜器。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又自屬 哈大利謝 之 提巴 與 均 二邑、取銅甚多、 所羅門 用以製造銅海及柱、與諸銅器、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
底巴 及郡 二邑、屬於 哈大底泄 、 大闢 取其銅、不可勝數、後為 所羅門 造銅盤、銅器、及柱。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
又從 哈大底謝 統治的 提巴 和 均 兩座城中奪走大量的銅。後來 所羅門 用這些銅製造銅海、銅柱及各種銅器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛又從屬於哈大底謝的提巴和均二城中,奪取了大量的銅;後來所羅門用這些銅來製造銅海、銅柱和一切銅器。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 也从 哈大底谢 的城—— 提巴 城和 昆 城中,夺走极多的铜;后来 所罗门 就是用这些铜制造铜海、柱子和各样铜器的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 也從 哈大底謝 的城—— 提巴 城和 昆 城中,奪走極多的銅;後來 所羅門 就是用這些銅製造銅海、柱子和各樣銅器的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 又从属 哈大利谢 的 提巴 和 均 二城中夺取了许多的铜。后来 所罗门 用此制造铜海、铜柱,和一切的铜器。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 又從 哈大底謝 的 提巴 和 均 二城奪取了許多的銅;後來 所羅門 用這些銅製造銅海、銅柱和銅器。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 又从 哈大底谢 的 提巴 和 均 二城夺取了许多的铜;后来 所罗门 用这些铜制造铜海、铜柱和铜器。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又從 哈大底謝 統治的兩個城 提巴 和 均 奪取了大量的銅。後來 所羅門 用這些銅鑄造聖殿的銅海、銅柱,和銅器。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又對 哈大底謝 統治个兩隻城市 提巴 㧯 均 搶到盡多个銅。 (後來 所羅門 用這兜銅鑄造聖殿个銅海、銅柱㧯銅器。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 又從 哈大底謝 的 提巴 和 均 二城奪取了許多的銅;後來 所羅門 用這些銅製造銅海、銅柱和銅器。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且自 夏大利色耳 之城 弟百夏得 、及 春 、 大五得 亦帶甚多黃銅、即 所羅門 所用做黃銅海、又柱、又各黃銅器也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 又从属 哈大利谢 的 提巴 和 均 二城中夺取了许多的铜。后来 所罗门 用此制造铜海、铜柱,和一切的铜器。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 王閣對 哈大底謝 的城 提巴 及 均 ,提真多銅。後來, 所羅門 用諸個造銅海、銅柱,及所有的銅器。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t -ông koh tùi Hap-tāi-tí-siā ê siâⁿ Thê-pa kap Kun, the̍h chin chōe tâng. Āu-lâi, Só͘-lô-bûn ēng chiah-ê chō tâng-hái, tâng-thiāu, kap só͘-ū ê tâng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
又从哈大利谢属下的提巴城和均城掠走大量的铜。后来所罗门用这些铜铸造了圣殿的铜海、铜柱和各种铜器。