1 Chronicles 19:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 听到消息后,就召集 以色列 全军,渡过 约旦 河,去攻打 亚兰 人,列阵与他们交战。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或告 大衛 、 大衛 遂集 以色列 眾、渡 約但 河、至 亞蘭 人前列陣以攻之、 大衛 既列陣攻 亞蘭 人、 亞蘭 人遂與 大衛 戰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人報告 大衛 、 大衛 就聚集 以色列 眾人過 約但 河、到 亞蘭 人那裏擺隊、攻擊 亞蘭 人。 大衛 擺隊攻擊他們、他們就與 大衛 打仗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人告訴 大衛 ,他就聚集 以色列 眾人過 約旦河 ,來到 亞蘭 人那裏,迎着他們擺陣。 大衛 既擺陣攻擊 亞蘭 人, 亞蘭 人就與他打仗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫得到报告,就招聚以色列众人,渡过约旦河,来到亚兰人那里,向他们摆阵。大卫摆好阵迎战亚兰人,亚兰人就与他交战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或告 大衛 、遂集 以色列 眾、濟 約但 遇敵、列陳而攻之、 亞蘭 人則與之戰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或告 大闢 、遂集 以色列 族眾、濟 約但 、陳列行伍、攻擊 亞蘭 人、 亞蘭 人與之戰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 聽到消息後,就召集 以色列 全軍,渡過 約旦 河,去攻打 亞蘭 人,列陣與他們交戰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛得到報告,就招聚以色列眾人,渡過約旦河,來到亞蘭人那裡,向他們擺陣。大衛擺好陣迎戰亞蘭人,亞蘭人就與他交戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有人向 大卫 报告, 大卫 就招聚 以色列 全军,过了 约旦 河,来到 亚兰 人那里,对着他们摆阵。 大卫 摆阵迎战 亚兰 人, 亚兰 人就与他交战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有人向 大衛 報告, 大衛 就招聚 以色列 全軍,過了 約旦 河,來到 亞蘭 人那裡,對著他們擺陣。 大衛 擺陣迎戰 亞蘭 人, 亞蘭 人就與他交戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人告诉 大卫 ,他就聚集 以色列 众人过 约旦河 ,来到 亚兰 人那里,迎着他们摆阵。 大卫 既摆阵攻击 亚兰 人, 亚兰 人就与他打仗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人告訴 大衛 ,他就聚集 以色列 眾人過 約旦河 ,來到 亞蘭 人那裏,迎著他們擺陣。 大衛 擺陣攻擊 亞蘭 人, 亞蘭 人就與他打仗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人告诉 大卫 ,他就聚集 以色列 众人过 约旦河 ,来到 亚兰 人那里,迎着他们摆阵。 大卫 摆阵攻击 亚兰 人, 亚兰 人就与他打仗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 聽到這消息就調動 以色列 軍隊,渡過 約旦河 ,面對 敘利亞 軍布陣。戰鬥一開始,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 聽到這消息就召集 以色列 軍隊,過 約旦 河,面對 敘利亞 軍隊準備相㓾。戰爭一開始,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人告訴 大衛 ,他就聚集 以色列 眾人過 約旦河 ,來到 亞蘭 人那裏,迎着他們擺陣。 大衛 擺陣攻擊 亞蘭 人, 亞蘭 人就與他打仗。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有以之告 大五得 、其則會集 以色耳 諸人、渡 若耳但 河至伊等、擺陣攻伊等。 大五得 既擺陣攻 西利亞 輩、伊等則與之父戰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人告诉 大卫 ,他就聚集 以色列 众人过 约旦河 ,来到 亚兰 人那里,迎着他们摆阵。 大卫 既摆阵攻击 亚兰 人, 亚兰 人就与他打仗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人報告 大闢 ,伊就召集 以色列 全軍過 約旦河 ,面對 敘利亞 人排陣。 敘利亞 人就及 大闢 交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng pò-kò Tāi-pi̍t, i chiū tiàu-chi̍p Í-sek-lia̍t choân-kun kè Iok-tàn-hô, biān-tùi Sū-lī-a -lâng pâi-tīn. Sū-lī-a -lâng chiū kap Tāi-pi̍t kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫得到消息,集结起全部以色列军队,渡过约旦河,直逼亚兰军队布下阵势。亚兰军与大卫交战,