1 Chronicles 19:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚扪 的官长却对 哈嫩 说:“ 大卫 派人来安慰你,你以为他是来吊唁你父亲吗?他的臣仆来见你,不过是要探听虚实,想摧毁这地方。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞捫 之侯伯謂 哈嫩 曰、 大衛 遣使來唁王、王以為 大衛 果敬王父乎、其臣僕來見王、乃欲窺探斯地以傾滅之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞捫 人的侯伯對 哈嫩 說、 大衛 王差遣人來安慰你、你想他是尊敬你父麽、他的臣僕來見你、正是要細窺詳察這地、要傾滅這地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但 亞捫 人的首領對 哈嫩 說:「 大衛 差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你不是為詳察窺探、傾覆這地嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但亚扪人的众领袖对哈嫩说:“大卫差派这些慰问的人到你这里来,你以为他是尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你,不是为了窥探、倾覆、侦察这地吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞捫 族之牧伯謂 哈嫩 曰、 大衛 遣唁者詣爾、爾意 大衛 果敬爾父乎、其僕詣爾、詎非窺察此地、而滅之耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞捫 族諸伯告 哈嫩 曰、爾謂 大闢 唁爾父喪、其意豈在尊崇乎。蓋遣其臣、詳察我地、使我敗亡耳。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞捫 的官長卻對 哈嫩 說:「 大衛 派人來安慰你,你以為他是來弔唁你父親嗎?他的臣僕來見你,不過是要探聽虛實,想摧毀這地方。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但亞捫人的眾領袖對哈嫩說:“大衛差派這些慰問的人到你這裡來,你以為他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你,不是為了窺探、傾覆、偵察這地嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 亚扪 人的首领们对 哈嫩 说:“你以为 大卫 是尊敬你父亲,所以派人来安慰你吗?他的臣仆们来见你,难道不是为了探查、倾覆,为了窥探这地吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 亞捫 人的首領們對 哈嫩 說:「你以為 大衛 是尊敬你父親,所以派人來安慰你嗎?他的臣僕們來見你,難道不是為了探查、傾覆,為了窺探這地嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但 亚扪 人的首领对 哈嫩 说:「 大卫 差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你不是为详察窥探、倾覆这地吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但 亞捫 人的領袖對 哈嫩 說:「 大衛 派人來安慰你,你看他是要尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你,不是為了要窺探偵察,而傾覆這地嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但 亚扪 人的领袖对 哈嫩 说:“ 大卫 派人来安慰你,你看他是要尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你,不是为了要窥探侦察,而倾覆这地吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞捫 人的領袖對 哈嫩 說:「你以為 大衛 派這些人來是為尊敬先王、向你表示哀悼嗎?當然不是!他派他們來是要偵察我們的虛實,好征服這國家!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞捫 人个領袖對 哈嫩 講:「你恅到 大衛 派這兜人來係為到尊敬若爸、向你表示安慰嗎?當然毋係!佢派佢等來係愛打探𠊎等个情況,好征服這國家。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 亞捫 人的領袖對 哈嫩 說:「 大衛 派人來安慰你,你看他是要尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你,不是為了要窺探偵察,而傾覆這地嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 亞門 子輩之各諸候謂 夏嫩 曰爾想 大五得 遣此弔慰輩至爾、是因尊爾父乎。厥僕輩豈非反來爾處欲探聽、又推倒、又察地之意乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 亚扪 人的首领对 哈嫩 说:「 大卫 差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你不是为详察窥探、倾覆这地吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 亞捫 人的領袖對 哈嫩 講:「 大闢 派人來慰問你,你想講伊真正尊敬你的老父噢?伊的部下來見你,豈毋是欲詳細偵探此個城,看欲按怎給咱征服?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú A-bûn -lâng ê léng-siù tùi Hap-lūn kóng, “ Tāi-pi̍t phài lâng lâi ùi-būn lí, lí siūⁿ-kóng i chin-chiàⁿ chun-kèng lí ê lāu-pē o͘h? I ê pō͘-hā lâi kìⁿ lí, kiám m̄-sī beh siông-sè cheng-thàm chit-ê siâⁿ, khòaⁿ beh án-chóaⁿ kā lán cheng-ho̍k?”
Chinese Traditional ERV 2006
亚扪人的首领们却对哈嫩说∶“大卫派人来吊唁,你以为是尊崇先王吗?怎见得不是来窥探虚实图谋颠覆?”