1 Chronicles 19:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚扪 人在城门前列阵,来助战的诸王在郊野列阵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞捫 人出、列陣於城門前、來助之列王、別列其陣於郊野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞捫 人出來在城門前擺隊、來幫助的列王叧在郊野擺隊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞捫 人出來在城門前擺陣,所來的諸王另在郊野擺陣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚扪人出来,在城门前摆阵;前来助阵的列王,也在田野摆阵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞捫 族出、列陳於邑門、偕來之王、別列於野、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞捫 族陳列行伍、在邑門前、助戰之王、列陳於野。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞捫 人在城門前列陣,來助戰的諸王在郊野列陣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞捫人出來,在城門前擺陣;前來助陣的列王,也在田野擺陣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚扪 人出来,在自己的城门口摆开战阵;前来的诸王,他们单独在郊外摆阵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞捫 人出來,在自己的城門口擺開戰陣;前來的諸王,他們單獨在郊外擺陣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚扪 人出来在城门前摆阵,所来的诸王另在郊野摆阵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞捫 人出來,在城門前擺陣,前來的諸王另在郊野擺陣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚扪 人出来,在城门前摆阵,前来的诸王另在郊野摆阵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞捫 人進軍,以他們的京城 拉巴 的隘口為據點,而盟國的諸王就在郊外布陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞捫 人出兵,聚集在佢等个京城 拉巴 城个門口,其他盟國該兜王就在城外擺陣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞捫 人出來,在城門前擺陣,前來的諸王另在郊野擺陣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞門 子輩出來擺陣在城門前。那已來助之各王乃獨在于場。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚扪 人出来在城门前摆阵,所来的诸王另在郊野摆阵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞捫 人出來佇城門的頭前排陣;其他許個王另外佇野外排陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-bûn -lâng chhut-lâi tī siâⁿ-mn̂g ê thâu-chêng pâi-tīn; kî-tha hiah-ê ông lēng-gōa tī iá-gōa pâi-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
亚扪人出了城,在城门口排兵布阵,盟国的诸王则在郊外摆开阵势。