1 Chronicles 2:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来 基述 人和 亚兰 人夺取了 雅珥 的城邑,包括 基纳 及其附近的六十个村落。这些人都是 基列 的父亲 玛吉 的后代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後、 基述 人與 亞蘭 人奪 睚珥 諸邑、即 基納 、與屬 基納 之六十邑、此皆 基列 父 瑪吉 之子孫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來 基述 人和 亞蘭 人奪了 睚耳 諸城、就是 基納 城和屬 基納 的六十座城、這城原屬 基列 的父親 馬吉 的後代。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
後來 基述 人和 亞蘭 人奪了 睚珥 的城邑,並 基納 和其鄉村,共六十個。這都是 基列 父親 瑪吉 之子的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
後 基述 人與 亞蘭 人、奪 睚珥 諸邑、及 基納 與其鄉里、共六十、皆屬 基列 父 瑪吉 之子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
復有 基述 、 亞蘭 、 哈物睚耳 、 基納 、及鄉里、共六十邑、俱為 基列 之父 馬吉 眾子所得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來 基述 人和 亞蘭 人奪取了 雅珥 的城邑,包括 基納 及其附近的六十個村落。這些人都是 基列 的父親 瑪吉 的後代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基述人和亞蘭人卻從他們那裡奪取了睚珥的村鎮,以及基納和基納的村莊,共六十座城。以上這些人都是基列的父親瑪吉的子孫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来 基述 人和 亚兰 人从他们手中夺取了这些 睚珥 镇,以及 基纳 和附属的乡镇,共六十座城。这些都是 基列 之父 玛吉 的子孙。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來 基述 人和 亞蘭 人從他們手中奪取了這些 睚珥 鎮,以及 基納 和附屬的鄉鎮,共六十座城。這些都是 基列 之父 瑪吉 的子孫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
后来 基述 人和 亚兰 人夺了 睚珥 的城邑,并 基纳 和其乡村,共六十个。这都是 基列 父亲 玛吉 之子的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來 基述 和 亞蘭 奪了 哈倭特.睚珥 ,以及 基納 和所屬的鄉鎮 ,共六十個。這些城鎮的人全都是 基列 的父親 瑪吉 的子孫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来 基述 和 亚兰 夺了 哈倭特.睚珥 ,以及 基纳 和所属的乡镇 ,共六十个。这些城镇的人全都是 基列 的父亲 玛吉 的子孙。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但後來 基述 和 亞蘭 國征服了那裡的六十個城鎮,包括 睚珥 和 基納 的村莊,以及附近的城鎮。所有住在那地區的人都是 基列 之父 瑪吉 的後代。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係後來 基述 㧯 亞蘭 國佔領該位个六十個城市,就係 睚珥 㧯 基納 个村莊,並附近个城市。所有住在該所在个人全部係 基列 个阿爸 瑪吉 个後代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來 基述 和 亞蘭 奪了 哈倭特‧睚珥 ,以及 基納 和所屬的鄉鎮 ,共六十個。這些城鎮的人全都是 基列 的父親 瑪吉 的子孫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其取 厄以書耳 、及 亞拉麥 、與 耶以耳 之各城於伊等、又取 其厄得 與其之各城、共六十座城、此皆屬 厄以利亞得 之父 馬其耳 之各子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
后来 基述 人和 亚兰 人夺了 睚珥 的城邑,并 基纳 和其乡村,共六十个。这都是 基列 父亲 玛吉 之子的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來, 基述 及 亞蘭 征服 哈倭特‧睚珥 ,以及 基納 及附近的庄社,攏總六十個城。諸個住民攏是 基列 的開拓者 瑪吉 的後代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, Ki-su̍t kap A-lân cheng-ho̍k Hap-o-te̍k Gâi-ní, í-ki̍p Ki-la̍p kap hù-kūn ê chng-siā, lóng-chóng la̍k-cha̍p ê siâⁿ. Chiah-ê chū-bîn lóng sī Ki-lia̍t ê khai-thok-chiá Má-kiat ê hō͘-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
后来,基述人和亚兰人占领了睚珥的领地,包括基纳及其附近的村镇,共六十座城。这一地区原先都属于基列的父亲玛吉的后代。