1 Chronicles 2:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
沙迈 的兄弟 雅大 的儿子是 益帖 和 约拿单 。 益帖 死后没有留下儿子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
沙買 弟 雅大 子 以帖 、 約拿單 、 以帖 無子而死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
沙買 的兄弟 雅他 的兒子是 益帖 、 約拿單 、 益帖 死了、沒有兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
沙買 兄弟 雅大 的兒子是 益帖 、 約拿單 ; 益帖 死了沒有兒子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖死了,没有儿子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沙買 弟 雅大 子、 益帖 、 約拿單 、 益帖 無子而死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
沙買 弟 雅他 生 益帖 。 約拿單 。 益帖 無子而死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
沙邁 的兄弟 雅大 的兒子是 益帖 和 約拿單 。 益帖 死後沒有留下兒子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖死了,沒有兒子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
沙买 兄弟 雅达 的儿子是 耶特尔 和 约拿单 , 耶特尔 没有儿子就死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
沙買 兄弟 雅達 的兒子是 耶特爾 和 約拿單, 耶特爾 沒有兒子就死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
沙买 兄弟 雅大 的儿子是 益帖 、 约拿单 ; 益帖 死了没有儿子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
沙買 的兄弟 雅大 的兒子是 益帖 和 約拿單 ; 益帖 死了,沒有兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
沙买 的兄弟 雅大 的儿子是 益帖 和 约拿单 ; 益帖 死了,没有儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
沙買 的弟弟 雅大 有兩個兒子— 益帖 和 約拿單 。 益帖 死後沒有兒子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
沙買 个老弟 雅大 有兩個孻仔 — 益帖 㧯 約拿單 。 益帖 到死無孻仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
沙買 的兄弟 雅大 的兒子是 益帖 和 約拿單 ; 益帖 死了,沒有兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
沙買 之弟兄 牙大 之子乃 耶得耳 、及 若拿但 、且 耶得耳 亦無子而死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
沙买 兄弟 雅大 的儿子是 益帖 、 约拿单 ; 益帖 死了没有儿子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
沙買 的小弟 雅大 的子有 益帖 及 約拿單 ; 益帖 無子就死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sa-mái ê sió-tī Ngá-tāi ê kiáⁿ ū Ek-thiap kap Iok-ná-tan; Ek-thiap bô kiáⁿ chiū sí.
Chinese Traditional ERV 2006
沙买的兄弟雅大有两个儿子-益帖和约拿单。益帖没有后代。