1 Chronicles 20:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 夺取了 亚扪 王头上的金冠。这金冠重达三十四公斤,上面还镶着宝石,人们将它戴在 大卫 头上。 大卫 从城里获得许多战利品,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 獲其王 其王或作瑪勒堪瑪勒堪即米勒公亞捫族之神名 首戴之金冕、重一他連得、飾以寶石、 大衛 戴於己首、又自邑中獲貨財甚多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 奪獲了他們王頭上戴的金冕、冕重一他連得、又嵌著實石、 大衛 戴在自己頭上、又從城裏奪獲了許多財物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 奪了 亞捫 人之王所戴的金冠冕 ,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石;人將這冠冕戴在 大衛 頭上。 大衛 從城裏奪了許多財物,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫从米勒公神像的头上取下金冠,发现金子重三十公斤,又有一块宝石嵌在上面;有人把这冠冕戴在大卫的头上;大卫从城里夺走了大批战利品。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 奪其王首之冕、權其金一他連得、飾以寶石、置於 大衛 首、又自邑中、攜出貨財甚多、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 獲敵王之冕、重千五百兩、鑄以兼金、飾以寶石、人置於 大闢 首。邑中貨財、獲之甚多。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 奪取了 亞捫 王頭上的金冠。這金冠重達三十四公斤,上面還鑲著寶石,人們將它戴在 大衛 頭上。 大衛 從城裡獲得許多戰利品,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛從米勒公神像的頭上取下金冠,發現金子重三十公斤,又有一塊寶石嵌在上面;有人把這冠冕戴在大衛的頭上;大衛從城裡奪走了大批戰利品。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 夺取了 亚扪 王 头上的王冠,其金子的重量是一他连得,其上有宝石;这王冠就戴在 大卫 的头上。 大卫 从那城带走了极多的战利品,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 奪取了 亞捫 王 頭上的王冠,其金子的重量是一他連得,其上有寶石;這王冠就戴在 大衛 的頭上。 大衛 從那城帶走了極多的戰利品,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 夺了 亚扪 人之王所戴的金冠冕 ,其上的金子重一他连得,又嵌着宝石;人将这冠冕戴在 大卫 头上。 大卫 从城里夺了许多财物,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 奪了 米勒公 所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石。這冠冕就戴在 大衛 頭上。 大衛 又從城裏奪了許多財物,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 夺了 米勒公 所戴的冠冕,其上的金子重一他连得,又嵌着宝石。这冠冕就戴在 大卫 头上。 大卫 又从城里夺了许多财物,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞捫 人的神像 米勒公 有一頂金冠冕,重約三十五公斤,鑲有寶石。 大衛 把寶石取下,嵌在自己的王冠上。他也從城裡掠奪了許多戰利品,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞捫 人个神像 米勒公 有一頂金冕旒,大約重三十五公斤,有鑲寶石。 大衛 將寶石剝下來,鑲在自家个王冠頂 。佢也對城肚搶到盡多戰利品,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 奪了 米勒公 所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在 大衛 頭上。 大衛 又從城裏奪了許多財物,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 脫 拉巴 王之冤、自其首去、而權之為一𠯈啉𠯈銀子重。且其冤有玉石。冤被置于 大五得 首上。其亦帶掠物甚多出城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 夺了 亚扪 人之王所戴的金冠冕 ,其上的金子重一他连得,又嵌着宝石;人将这冠冕戴在 大卫 头上。 大卫 从城里夺了许多财物,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 提著 米勒公 頭殼頂的王冠,是用大約三十五公斤的金造的,閣有鑲寶石。人將此頂王冠戴佇 大闢 的頭殼。 大闢 對城內取真多財物,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t the̍h-tio̍h Bí-le̍k-kong thâu-khak téng ê ông-koan, sī ēng tāi-iok saⁿ-cha̍p-gō͘ kong-kun ê kim chō--ê, koh ū siuⁿ pó-chio̍h. Lâng chiong chit-téng ông-koan tì tī Tāi-pi̍t ê thâu-khak. Tāi-pi̍t tùi siâⁿ-lāi chhú chin chōe châi-bu̍t,
Chinese Traditional ERV 2006
大卫得到了亚扪王所戴的金冠。金冠重约三十四公斤,镶有宝石;人们把金冠献给大卫戴用。大卫从城里掠走大量的战利品,