1 Chronicles 21:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但王不听 约押 的规劝。 约押 只好出去,走遍 以色列 ,然后回到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第王之命促 約押 、 約押 遂出、遍行 以色列 地而歸、至 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是王的命令催促 約押 、 約押 就出去遍走 以色列 地、回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但王的命令勝過 約押 。 約押 就出去,走遍 以色列 地,回到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但王坚持他的命令,约押不敢违抗;约押就出去,走遍以色列各地,然后回到耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然 約押 為王命所迫、遂往遍行 以色列 境、返 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王意已決、 約押 不能違、於是遍 以色列 族至 耶路撒冷 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但王不聽 約押 的規勸。 約押 只好出去,走遍 以色列 ,然後回到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但王堅持他的命令,約押不敢違抗;約押就出去,走遍以色列各地,然後回到耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但王的命令强过 约押 , 约押 就出去,走遍全 以色列 ,之后回到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但王的命令強過 約押, 約押 就出去,走遍全 以色列,之後回到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但王的命令胜过 约押 。 约押 就出去,走遍 以色列 地,回到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但王堅持他對 約押 的命令。 約押 就出去,來回走遍 以色列 ,然後回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但王坚持他对 约押 的命令。 约押 就出去,来回走遍 以色列 ,然后回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是王堅持要 約押 服從他的命令。於是 約押 出去,走遍 以色列 全國,然後回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係王堅持愛 約押 服從佢个命令。所以 約押 出去,全 以色列 國行到透透,然後轉到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但王堅持他對 約押 的命令。 約押 就出去,來回走遍 以色列 ,然後回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然王之言乃勝 若亞百 、故 若亞百 往去、通走于徧 以色耳 、而就來 耶路撒冷 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但王的命令胜过 约押 。 约押 就出去,走遍 以色列 地,回到 耶路撒冷 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王堅持伊的命令。 約押 就行透 以色列 全國調查,後來倒來 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kian-chhî i ê bēng-lēng. Iok-ap chiū kiâⁿ-thàu Í-sek-lia̍t choân-kok tiâu-cha, āu-lâi tò-lâi Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
然而王命难违,约押只得离开京城,遍巡以色列各地,然后回到耶路撒冷。