1 Chronicles 21:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝也不喜悦这事,便降灾给 以色列 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主不悅此事、遂擊 以色列 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主不喜悅這事、就降災與 以色列 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神不喜悅這數點百姓的事,便降災給 以色列 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神不喜悦这事,所以他击打以色列人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝不悅此事、遂擊 以色列 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 所為、上帝不悅、遂擊 以色列 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝也不喜悅這事,便降災給 以色列 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神不喜悅這事,所以他擊打以色列人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这事在神的眼中看为恶,于是他打击了 以色列 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這事在神的眼中看為惡,於是他打擊了 以色列 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝不喜悦这数点百姓的事,便降灾给 以色列 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這件事在上帝眼中看為惡,上帝就降災給 以色列 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这件事在上帝眼中看为恶,上帝就降灾给 以色列 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝不喜悅這件事,因此他懲罰 以色列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝也無歡喜這點算人民个事,所以佢責罰 以色列 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這件事在 神眼中看為惡, 神就降災給 以色列 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且此事在神眼前為惡、故其擊 以色耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给 以色列 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 做的此項代誌上帝看做歹,就刑罰 以色列 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chòe ê chit-hāng tāi-chì Siōng-tè khòaⁿ-chòe pháiⁿ, chiū hêng-hoa̍t Í-sek-lia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝对这件事不悦,惩罚了以色列人。