1 Chronicles 22:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,你们要全心全意地寻求你们的上帝耶和华,去建造耶和华上帝的圣所,好将祂的约柜和圣洁器皿都放在里面。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故當定爾心意、尋求主爾之天主、起而建主爾天主之聖殿、以主之約匱及天主之聖器、攜入為主名將建之殿中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們應當立定心意、尋求你們的天主耶和華、也當興起造你們天主耶和華的聖殿、將主的約櫃和供奉天主的聖器皿、都搬進為主名建造的殿宇裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的神;也當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和供奉神的聖器皿都搬進為耶和華名建造的殿裏。」
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今當專爾心、定爾志、尋求爾上帝耶和華、興起而建上帝耶和華之聖所、舁耶和華之約匱、及上帝之聖器、入於為耶和華名所建之室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故爾當盡心盡意、崇爾上帝 耶和華 、爾其興作、建爾上帝 耶和華 聖所、舁其法匱、攜其聖器、入爾所建之殿、為籲 耶和華 名之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,你們要全心全意地尋求你們的上帝耶和華,去建造耶和華上帝的聖所,好將祂的約櫃和聖潔器皿都放在裡面。」
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在你们要立定心志寻求耶和华你们的神,起来建造耶和华神的圣所,好把耶和华的约柜和神的神圣器皿都搬进为耶和华的名所建造的殿宇。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在你們要立定心志尋求耶和華你們的神,起來建造耶和華神的聖所,好把耶和華的約櫃和神的神聖器皿都搬進為耶和華的名所建造的殿宇。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们应当立定心意,寻求耶和华—你们的上帝;也当起来建造耶和华上帝的圣所,好将耶和华的约柜和供奉上帝的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的上帝。你們當起來建造耶和華上帝的聖所,好將耶和華的約櫃和上帝神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你们应当立定心意,寻求耶和华-你们的上帝。你们当起来建造耶和华上帝的圣所,好将耶和华的约柜和上帝神圣的器皿都搬进为耶和华的名建造的殿里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要全心全意事奉上主—你們的上帝,開始建造聖殿。這樣,你們就能把上主的約櫃和所有用作敬拜的聖物安置在裡面。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下你等愛全心全意事奉上主 — 你等个上帝;愛開始起主上帝个聖殿。聖殿起好以後,你等正有所在好將上主个約櫃㧯所有敬拜上帝个聖物放在底背。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你們應當立定心意,尋求耶和華—你們的 神。你們當起來建造耶和華 神的聖所,好將耶和華的約櫃和 神神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故今汝等要定汝心汝靈、以尋求神主爾神起也、建神者神主之聖所、以帶神主契約之箱、與神之聖器、來入于將建與神主名之屋者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们应当立定心意,寻求耶和华-你们的 神;也当起来建造耶和华 神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉 神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今恁著全心全情尋求上主 — 恁的上帝,閣著起來起造主上帝的聖所,通將上主的約櫃及上帝聖的器具,搬入奉上主的名欲起造的聖殿。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lín tio̍h choân-sim choân-chêng chhē-kiû Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, koh tio̍h khí-lâi khí-chō Chú Siōng-tè ê sèng-só͘, thang chiong Siōng Chú ê iok-kūi kap Siōng-tè sèng ê khì-khū, poaⁿ-ji̍p hōng Siōng Chú ê miâ beh khí-chō ê sèng-tiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们要全心全意侍奉主-你们的上帝,现在就开始为主建造圣殿吧,这样,你们就可以把主的约柜和所有供奉主的圣器都搬进为主建造的圣殿里。”