1 Chronicles 22:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 召来儿子 所罗门 ,嘱咐他要为 以色列 的上帝耶和华建造殿宇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 召子 所羅門 、囑之為主 以色列 之天主建殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 召了他兒子 所羅門 來、吩咐他為 以色列 的天主耶和華建造殿宇、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 召了他兒子 所羅門 來,囑咐他給耶和華- 以色列 的神建造殿宇,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里原想为耶和华我的 神的名建造殿宇,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 召子 所羅門 、囑其為 以色列 之上帝耶和華建室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
召子 所羅門 、囑子為 以色列 族上帝 耶和華 建殿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 召來兒子 所羅門 ,囑咐他要為 以色列 的上帝耶和華建造殿宇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛對所羅門說:“我兒啊,我心裡原想為耶和華我的 神的名建造殿宇,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 召来他儿子 所罗门 ,吩咐他要为耶和华 以色列 的神建造殿宇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 召來他兒子 所羅門,吩咐他要為耶和華 以色列 的神建造殿宇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 召了他儿子 所罗门 来,嘱咐他给耶和华— 以色列 的上帝建造殿宇,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 召了他兒子 所羅門 來,吩咐他為耶和華- 以色列 的上帝建造殿宇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 召了他儿子 所罗门 来,吩咐他为耶和华- 以色列 的上帝建造殿宇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 召兒子 所羅門 來,交代他為上主— 以色列 的上帝建造聖殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 喊厥孻仔 所羅門 來,交帶佢為上主 — 以色列 个上帝起聖殿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 召了他兒子 所羅門 來,吩咐他為耶和華— 以色列 的 神建造殿宇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其喚厥子 所羅門 而囑他建屋與 以色耳 之神者神主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 召了他儿子 所罗门 来,嘱咐他给耶和华- 以色列 的 神建造殿宇,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 叫伊的子 所羅門 來,交代伊著為上主 — 以色列 的上帝起聖殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t kiò i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn lâi, kau-tài i tio̍h ūi Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè khí sèng-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫把儿子所罗门召来,吩咐他为主-以色列的上帝建造殿宇。