1 Chronicles 23:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利亚撒 终生没有儿子,只有女儿,同族人 基士 的儿子娶了她们为妻。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以利亞撒 死、無子有女、同族 基士 子娶之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利亞撒 死了、沒有兒子、有幾個女兒、他們本族的弟兄 基士 的兒子、娶了他們為妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利亞撒 死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族 基士 的兒子娶了她們為妻。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利亞撒 卒、無子有女、同宗 基士 子娶之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以利亞撒 無子有女、其同宗 基士 之子娶之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利亞撒 終生沒有兒子,只有女兒,同族人 基士 的兒子娶了她們為妻。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒;基士的兒子們,就是他們的親族,娶了她們為妻。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利亚撒 死了,他没有儿子,只有女儿, 她们的族兄弟——就是 基士 的众子——娶了她们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利亞撒 死了,他沒有兒子,只有女兒, 她們的族兄弟——就是 基士 的眾子——娶了她們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利亚撒 死了,没有儿子,只有女儿,他们本族 基士 的儿子娶了她们为妻。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利亞撒 死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族 基士 的幾個兒子娶了她們為妻。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利亚撒 死了,没有儿子,只有女儿,他们本族 基士 的几个儿子娶了她们为妻。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利亞撒 死後沒有兒子,只有女兒。他的幾個女兒嫁給她們的堂兄弟,就是 基士 的兒子們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利亞撒 死个時無孻仔,只有妹仔。厥幾個妹仔嫁給姖等个叔伯兄弟,就係 基士 該兜孻仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利亞撒 死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族 基士 的幾個兒子娶了她們為妻。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以利亞士耳 死、其未有男子、乃有女子、伊等之弟兄們 其實 之子輩取之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利亚撒 死了,没有儿子,只有女儿,他们本族 基士 的儿子娶了她们为妻。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利亞撒 死,無子,只有查某子,伊的兄弟 基士 許個子娶𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-a-sat sí, bô kiáⁿ, chí-ū cha-bó͘-kiáⁿ, i ê hiaⁿ-tī Ki-sū hiah-ê kiáⁿ chhōa in.
Chinese Traditional ERV 2006
以利亚撒身后无子,只有女儿。他的几个女儿嫁给了她们的表兄弟,也就是基士的儿子。