1 Chronicles 23:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每逢安息日、朔日 或其他节期,他们要按照规定的数目将燔祭献给耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又於安息日、月朔、並節期、 利未 人助諸祭司、獻火焚祭於主前、其定數循常例也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在安息日朔日並節期、掌管獻與主的燔祭、照數按例常常在主面前當差、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
安息日、月朔、節期、循其常例定數、恆獻燔祭於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
安息日、月朔、節期、獻燔祭、常例宜遵、物數有定、奉事 耶和華 、永世勿替、
Chinese Bible CCB (Traditional)
每逢安息日、朔日 或其他節期,他們要按照規定的數目將燔祭獻給耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要在安息日,每月初一日和指定的節日,按著數目照著規例,把燔祭不住地獻在耶和華面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也负责向耶和华献上一切燔祭,在安息日、新月节和各节期,按照数目,照着规定,把燔祭常献在耶和华面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也負責向耶和華獻上一切燔祭,在安息日、新月節和各節期,按照數目,照著規定,把燔祭常獻在耶和華面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每逢安息日、初一,或其他節日獻燒化祭給上主的時候,要按照指定的人數和規例執行敬拜上主的職務。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
堵到安息日、初一,抑係其他節日,愛照指定个數目㧯例規常常獻燒化祭給上主。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為于各安息日、各新月、各定宴、而獻燒祭、依神主所命伊等之次序之數、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣佇安歇日、逐個月的初一,及節期,照祭物的數量、規例,獻燒化祭互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tī An-hioh-ji̍t, ta̍k kò-ge̍h ê chhoe-it, kap choeh-kî, chiàu chè-mi̍h ê sò͘-liōng, kui-lē, hiàn sio-hòa-chè hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
每逢安息日、新月节或其他节日,在向主献烧化祭的时候,也要感谢和颂赞主。他们每天都要按照规定的人数和方式侍立在主的面前。