1 Chronicles 23:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
四千人守门,四千人用大卫提供的乐器颂赞耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
四千為守門者、四千用 大衛 為頌美所作之樂器頌美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有四千人用 大衛 所作的樂器頌揚主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有四千人作守門的,又有四千人用 大衛 所做的樂器頌讚耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做 的乐器赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
司閽者四千、以 大衛 所作之樂器、頌讚耶和華者四千、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
四千為閽者、四千用 大闢 所作樂器、頌讚 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
四千人守門,四千人用大衛提供的樂器頌讚耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做 的樂器讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
门卫有四千人,那些用 大卫 所预备的颂赞乐器来赞美耶和华的,有四千人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
門衛有四千人,那些用 大衛 所預備的頌讚樂器來讚美耶和華的,有四千人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有四千人作守门的,又有四千人用 大卫 所做的乐器颂赞耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用 大衛 造的樂器來頌讚。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有四千人作门口的守卫,又有四千人颂赞耶和华,用 大卫 造的乐器来颂赞。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
四千人擔任守衛的工作,四千人使用王提供的樂器,擔任頌讚上主之事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
四千儕做守衛个工作,四千儕擔任頌讚上主个事,彈奏王所供應个樂器。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用 大衛 造的樂器來頌讚。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又四千為門吏輩、又四千乃用我所作以讚羙之各器、而頌讚神主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有四千人作守门的,又有四千人用 大卫 所做的乐器颂赞耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
四千人做聖殿門口的守衛,閣四千人用 大闢 所做的樂器稱讚上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sì-chheng lâng chòe sèng-tiān mn̂g-kháu ê siú-ōe, koh sì-chheng lâng ēng Tāi-pi̍t só͘ chòe ê ga̍k-khì chheng-chàn Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
四千人负责圣殿守卫,四千人使用大卫王提供的乐器,专司赞颂主的礼仪。