1 Chronicles 26:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些按族长分成小组的殿门守卫在耶和华的殿里按班次供职,与他们的亲族一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆守門者之班長、各循班列、在主殿供役事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些人都是看守門的班長、各按班次在主殿當差。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以上这些都是守门人的班次;无论是首领或是他们的亲族,都在耶和华的殿里按班供职。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以上所載、皆司閽之班長、依其班次、供役於耶和華室、如其昆弟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以上所載、為司閽之長、班列分於兩旁、供其役事、於 耶和華 殿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些按族長分成小組的殿門守衛在耶和華的殿裡按班次供職,與他們的親族一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以上這些都是守門人的班次;無論是首領或是他們的親族,都在耶和華的殿裡按班供職。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对于这些门卫的班组,作首领的人与他们的族兄弟一样有职责,都在耶和华的殿中事奉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對於這些門衛的班組,作首領的人與他們的族兄弟一樣有職責,都在耶和華的殿中事奉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些是門口守衛的班次,各隨他們的班長,與他們的兄弟一同在耶和華殿裏按班供職。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些是门口守卫的班次,各随他们的班长,与他们的兄弟一同在耶和华殿里按班供职。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
按照家族,聖殿守衛分成好幾組。他們被派在聖殿擔任職務,正像其他 利未 人一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖殿守衛照家族分做幾組。佢等受派在上主个聖殿擔任職務,就像其他 利未 人共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些是門口守衛的班次,各隨他們的班長,與他們的兄弟一同在耶和華殿裏按班供職。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在此等中有門吏輩之各分派、即在諸首人之間、而有隊向隊、為奉事于神主家內。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個是聖殿守衛的班次,照𪜶的班長分派,及𪜶的兄弟做夥佇上主的殿服事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê sī sèng-tiān siú-ōe ê pan-chhù, chiàu in ê pan-tiúⁿ hun-phài, kap in ê hiaⁿ-tī chòe-hé tī Siōng Chú ê tiān ho̍k-sāi.
Chinese Traditional ERV 2006
这些守卫以家族为单位,由家族的首领带领,在主的圣殿里按班供职,正如其他利未人一样。