1 Chronicles 26:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示利米雅 抽中东门,他儿子 撒迦利亚 是个精明的谋士,抽中北门。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示利米雅 掣籤得東門、其子 撒迦利雅 乃練達議士也、掣籤得北門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掣籤守東門的、是 示利彌亞 、他的兒子 撒加利亞 、是精明謀士、掣籤守北門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掣籤守東門的是 示利米雅 ;他的兒子 撒迦利亞 是精明的謀士,掣籤守北門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
抽出守东门的签的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是个聪明的谋士,他们为他抽出了守北面的签。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示利米雅 掣籤得東門、其子 勒迦利雅 、乃聰敏之議士、掣籤得北門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示利米 得東門。其子 撒加利亞 、議士也、掣籤得北門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
示利米雅 抽中東門,他兒子 撒迦利亞 是個精明的謀士,抽中北門。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
抽出守東門的籤的是示利米雅。他的兒子撒迦利亞是個聰明的謀士,他們為他抽出了守北面的籤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
抽到东门的签是 示勒米雅 。他儿子 撒迦利亚 是个有见识的谋士,他们抽签,他的签抽出来是北门。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
抽到東門的籤是 示勒米雅 。他兒子 撒迦利亞 是個有見識的謀士,他們抽籤,他的籤抽出來是北門。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
掣签守东门的是 示利米雅 ;他的儿子 撒迦利亚 是精明的谋士,掣签守北门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
抽到東門的是 示利米雅 ;他的兒子 撒迦利亞 是精明的謀士,抽到北門。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
抽到东门的是 示利米雅 ;他的儿子 撒迦利亚 是精明的谋士,抽到北门。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示利米雅 抽到東門;他的兒子 撒迦利雅 是個精明的參謀人才,抽到北門。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示利米雅 抽到東門;佢个孻仔 撒迦利雅 係一個精明个參謀,抽到北門。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
抽到東門的是 示利米雅 ;他的兒子 撒迦利亞 是精明的謀士,抽到北門。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且拈出與 是利買 為守東。時伊等替厥子 西加利亞 、為有智之議士、而拈鬮、且拈出厥分為守北。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
掣签守东门的是 示利米雅 ;他的儿子 撒迦利亚 是精明的谋士,掣签守北门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
抽著顧守東門的是 示利米雅 ;伊的子 撒迦利亞 是真有才能的顧問,人給伊抽著顧守北門。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiu-tio̍h kò͘-siú tang-mn̂g--ê sī Sī-lī-bí-ngá; i ê kiáⁿ Sat-ka-lī-a sī chin ū châi-lêng ê kò͘-būn, lâng kā i thiu-tio̍h kò͘-siú pak-mn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
示利米雅抽到东门;他的儿子撒迦利雅抽到北门,他是个足智多谋的人;