1 Chronicles 26:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
书聘 和 何萨 抽中西门和上行之路的 沙利基 门,守卫与守卫相对而立。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
書聘 與 何薩 、掣籤得西門、與 沙利基 門、門達上往之衢、班與相對、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
書聘 和 何薩 掣得西門和 沙利基 門、這門通著往王宮去的大街。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
書聘 與 何薩 守西門,在靠近 沙利基 門、通着往上去的街道上,班與班相對。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
书聘和何萨守西门,以及在斜路上的沙利基门;守卫的人相对而立。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
何薩 守西垣、近 沙利基 門、門達通衢、班列相對、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
書反 、 何薩 得西門、及 沙利吉 門、門達通衢、於是班列分立四旁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
書聘 和 何薩 抽中西門和上行之路的 沙利基 門,守衛與守衛相對而立。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
書聘和何薩守西門,以及在斜路上的沙利基門;守衛的人相對而立。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
书皮姆 与 何萨 抽到西门,连同斜坡大道上的 沙利基 门。 守卫与守卫相对而立,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
書皮姆 與 何薩 抽到西門,連同斜坡大道上的 沙利基 門。 守衛與守衛相對而立,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
书聘 与 何萨 守西门,在靠近 沙利基 门、通着往上去的街道上,班与班相对。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
書聘 與 何薩 守西門,在靠近 沙利基 門、通往上去的街道上,守衛與守衛相對。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
书聘 与 何萨 守西门,在靠近 沙利基 门、通往上去的街道上,守卫与守卫相对。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
書聘 和 何薩 抽到西門和上一段路的 沙利基門 。守衛的任務按時間分組,一組接一組。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
書聘 㧯 何薩 抽到西門㧯蹶崎仔該條路項个 沙利基 門 。守衛个任務照時間分組,一組接一組。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
書聘 與 何薩 守西門,在靠近 沙利基 門、通往上去的街道上,守衛與守衛相對。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
拈出與 書比麥 、及 何撒 為守西、及 沙利其得 在上往之簷堦、隊向隊者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
书聘 与 何萨 守西门,在靠近 沙利基 门、通着往上去的街道上,班与班相对。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
書平 及 何薩 顧守西門及佇上崎的路的 沙利基門 。守衛及守衛相對。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Su-pêng kap Hô-sat kò͘-siú sai-mn̂g kap tī chiūⁿ-kiā ê lō͘ ê Sa-lī-ki-mn̂g. Siú-ōe kap siú-ōe sio-tùi.
Chinese Traditional ERV 2006
书聘和何萨抽到西门和上段路上的沙利基门。 守卫们要并排站立。