1 Chronicles 26:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们把战争中掳掠的财物献出来,以备修缮耶和华的殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼以戰時所獲之貨財、區別為聖、以備主殿之用、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們將爭戰的時候所奪獲的財物分別為聖、預俻建造主殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们把在战场上掠夺的财物献上,用作修建耶和华的殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼以戰時所獲之物、區別為聖、以修耶和華室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼戰時所獲貨財、獻之以建 耶和華 殿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們把戰爭中擄掠的財物獻出來,以備修繕耶和華的殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們把在戰場上掠奪的財物獻上,用作修建耶和華的殿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们把战争中的战利品分别为圣,以备修缮耶和华的殿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們把戰爭中的戰利品分別為聖,以備修繕耶和華的殿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們把打仗時奪取的一些財物分別為聖,用來修造耶和華的殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们把打仗时夺取的一些财物分别为圣,用来修造耶和华的殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們把一些從戰場上擄來的戰利品獻上,作為聖殿維修之用。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對戰場上搶來个戰利品拿兜出來奉獻,做修整聖殿个路用。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們把打仗時奪取的一些財物分別為聖,用來修造耶和華的殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即伊等在于各陣所得之諸物中、乃取出、而設之為聖、以敷神主家之費用。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶將戰利品聖化歸上主,用做修整上主聖殿的路用。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiong chiàn-lī-phín sèng-hòa kui Siōng Chú, ēng chòe siu-chéng Siōng Chú sèng-tiān ê lō͘-ēng.
Chinese Traditional ERV 2006
将领们献上的部分战利品供修造圣殿之用。