1 Chronicles 26:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以斯哈 族的 基拿尼雅 及其众子做官长和审判官,为 以色列 管理圣殿以外的事务。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以斯哈 族 基拿尼 、及其子為有司士師、理 以色列 之外事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以 斯哈 族有 基拿尼 和他的眾子作官長和士師、治理 以色列 的外事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以斯哈 族有 基拿尼雅 和他眾子作官長和士師,管理 以色列 的外事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以斯哈家族有基拿尼雅和他的众子在圣殿外作官长和审判官,治理以色列人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以斯哈 族 基拿尼雅 及其子、為有司士師、理 以色列 外事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以斯哈 族、 基拿尼 及其子、為民長士師、理 以色列 外事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以斯哈 族的 基拿尼雅 及其眾子做官長和審判官,為 以色列 管理聖殿以外的事務。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以斯哈家族有基拿尼雅和他的眾子在聖殿外作官長和審判官,治理以色列人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以斯哈 家族有 克纳尼雅 和他的儿子们担当圣殿以外的工作,作 以色列 的官长和审判官。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以斯哈 家族有 克納尼雅 和他的兒子們擔當聖殿以外的工作,作 以色列 的官長和審判官。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以斯哈 族有 基拿尼雅 和他众子作官长和士师,管理 以色列 的外事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以斯哈 人有 基拿尼雅 和他眾兒子作官長和審判官,管理 以色列 對外的事務。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以斯哈 人有 基拿尼雅 和他众儿子作官长和审判官,管理 以色列 对外的事务。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以斯哈 後代當中, 基拿尼雅 和他的兒子們被派負責行政工作:管理檔案記錄和為 以色列 人處理糾紛的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以斯哈 後代當中, 基拿尼雅 㧯厥該兜孻仔受派負責行政工作:管理公文記錄,也為 以色列 人處理紛爭个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以斯哈 人有 基拿尼雅 和他眾兒子作官長和審判官,管理 以色列 對外的事務。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
屬 以士下耳 輩、有 其拿尼亞 與厥各子、乃在 以色耳 上為官員與審司等、以理外事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以斯哈 族有 基拿尼雅 和他众子作官长和士师,管理 以色列 的外事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以斯哈 家族有 基拿尼雅 及伊的子兒做官長及審判官,管理 以色列 聖殿以外的代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-su-hap ka-cho̍k ū Ki-ná-nî-ngá kap i ê kiáⁿ-jî chòe koaⁿ-tiúⁿ kap sím-phòaⁿ-koaⁿ, koán-lí Í-sek-lia̍t sèng-tiān í-gōa ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
以斯哈家族的基拿尼雅和他的儿子们负责圣殿以外的事务,分管以色列各地的治安和司法事宜。