1 Chronicles 27:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 没有统计二十岁以下的 以色列 人,因为耶和华曾经应许要使 以色列 的人数像天上的星那样多。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人年二十以下者、 大衛 不核其數、蓋主曾應許、必蕃衍 以色列 人、如天星之多、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人二十歲以內的、 大衛 沒有點數他們數目、因為主曾應許使 以色列 人繁多如同天上的星。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人二十歲以內的, 大衛 沒有記其數目;因耶和華曾應許說,必加增 以色列 人如天上的星那樣多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人二十岁以下的,大卫都没有登记他们的数目,因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目,好象天上的星那样多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人二十歲以下者、 大衛 未核其數、蓋耶和華曾云、必增 以色列 人、如天星之多、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曾有應許、必繁衍 以色列 族、如天星之多、故二十歲以下者、 大闢 不核。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 沒有統計二十歲以下的 以色列 人,因為耶和華曾經應許要使 以色列 的人數像天上的星那樣多。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人二十歲以下的,大衛都沒有登記他們的數目,因為耶和華曾經說過要增添以色列人的數目,好像天上的星那樣多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 没有统计二十岁以下之人的数目,因为耶和华已经应许,他要使 以色列 增多,如同天上的星辰。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 沒有統計二十歲以下之人的數目,因為耶和華已經應許,他要使 以色列 增多,如同天上的星辰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人二十岁以内的, 大卫 没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增 以色列 人如天上的星那样多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人二十歲以下的, 大衛 沒有記其數目;因耶和華曾應許,必加增 以色列 人如天上的星那樣多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人二十岁以下的, 大卫 没有记其数目;因耶和华曾应许,必加增 以色列 人如天上的星那样多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人二十歲以下的, 大衛 沒有記其數目;因耶和華曾應許,必加增 以色列 人如天上的星那樣多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟伊等自二十歲以下、 大五得 不算之、因為神主曾有言以其必加增 以色耳 人、致為如天星之眾焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人二十岁以内的, 大卫 没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增 以色列 人如天上的星那样多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人二十歲以下的, 大闢 無點算,因為上主有應允,伊欲加添 以色列 人親像天頂的星赫多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng jī-cha̍p hè í-hā--ê, Tāi-pi̍t bô tiám-sǹg, in-ūi Siōng Chú ū èng-ún, I beh ke-thiⁿ Í-sek-lia̍t -lâng chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ hiah chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫王没有统计二十岁以下的人口,因为主曾经许诺要使以色列人多得象天上的星星一样不计其数。