1 Chronicles 27:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
沙仑 人 施提莱 管理 沙仑 的牛群。 亚第莱 的儿子 沙法 管理山谷中的牛群。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
沙倫 人 施提賚 、掌牧於 沙倫 之牛群、 亞第賚 子 沙法 、掌牧於谷中之牛群、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
沙倫 人 施特賚 掌管放在 沙崙 的牛羣、 阿得賚 的兒子 沙法 掌管放在山谷的牛羣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掌管 沙崙 牧放牛羣的是 沙崙 人 施提賚 。掌管山谷牧養牛羣的是 亞第賚 的兒子 沙法 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
管理在沙仑牧放的牛群的,是沙仑人施提赉;管理在山谷的牛群的,是亚第赉的儿子沙法;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沙崙 人 施提賚 掌牧於 沙崙 之牛羣、 亞第賚 子 沙法 掌牧於谷中之牛羣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
沙崙 人 失勑 、掌 沙崙 山所牧之牛。 押賴 子 沙法 、掌在谷之牛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
沙崙 人 施提萊 管理 沙崙 的牛群。 亞第萊 的兒子 沙法 管理山谷中的牛群。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
管理在沙崙牧放的牛群的,是沙崙人施提賚;管理在山谷的牛群的,是亞第賚的兒子沙法;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
负责那些牧放在 沙仑 的牛群的是 沙仑 人 希特赖 , 负责那些牧放在平原的牛群的是 亚第赉 的儿子 沙法 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
負責那些牧放在 沙崙 的牛群的是 沙崙 人 希特賴, 負責那些牧放在平原的牛群的是 亞第賚 的兒子 沙法,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
掌管 沙仑 牧放牛群的是 沙仑 人 施提赉 。掌管山谷牧养牛群的是 亚第赉 的儿子 沙法 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
管理 沙崙 牧放牛群的是 沙崙 人 施提萊 。管理山谷牧養牛群的是 亞第萊 的兒子 沙法 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
管理 沙仑 牧放牛群的是 沙仑 人 施提莱 。管理山谷牧养牛群的是 亚第莱 的儿子 沙法 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
管理 沙崙 牧放牛羣的是 沙崙 人 施提萊 。管理山谷牧養牛羣的是 亞第萊 的兒子 沙法 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在喂于 沙倫 諸群之上、有 沙倫 人 是得來 。在于谷中諸群上、有 亞得來 之子 沙法 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
掌管 沙仑 牧放牛群的是 沙仑 人 施提赉 。掌管山谷牧养牛群的是 亚第赉 的儿子 沙法 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
管理 沙崙 平原的牛群的是 沙崙 人 施提來 ;管理山谷中的牛群的是 亞第來 的子 沙法 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koán-lí Sa-lûn pêng-goân ê gû-kûn--ê sī Sa-lûn -lâng Si-thê-lâi; koán-lí soaⁿ-kok tiong ê gû-kûn--ê sī A-tē-lâi ê kiáⁿ Sa-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
施提赉-管理沙仑平原上的牛群,他是沙仑人; 沙法-管理山谷中的畜群,他是亚第来人;