1 Chronicles 27:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来, 比拿雅 的儿子 耶何耶大 和 亚比亚他 接替 亚希多弗 做谋士。 约押 在王的军队中做元帅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞希多弗 死 後、 比拿雅 子 耶何耶大 及 亞比亞他 為議士、 約押 為王之軍長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞希多弗 之後、 庇拿雅 的兒子 耶何耶大 和 亞庇亞他 也作謀士、 約押 作王的軍長。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞希多弗 之後,有 比拿雅 的兒子 耶何耶大 和 亞比亞他 接續他 作謀士 。 約押 作王的元帥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞希多弗 沒後、 比拿雅 子 耶何耶大 、及 亞比亞他 繼其職、 約押 為王之軍長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
庇拿雅 子 耶何耶大 、及 亞庇亞塔 、繼 亞希多弗 職。 約押 為王軍長。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來, 比拿雅 的兒子 耶何耶大 和 亞比亞他 接替 亞希多弗 做謀士。 約押 在王的軍隊中做元帥。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞希多弗以後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他,接續他作謀士;約押作王的元帥。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚希多弗 之后, 比纳雅 的儿子 耶赫亚达 和 亚比亚特 作谋士。 约押 作王的元帅。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞希多弗 之後, 比納雅 的兒子 耶赫亞達 和 亞比亞特 作謀士。 約押 作王的元帥。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚希多弗 之后,有 比拿雅 的儿子 耶何耶大 和 亚比亚他 接续他 作谋士 。 约押 作王的元帅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞希多弗 之後,有 比拿雅 的兒子 耶何耶大 ,以及 亞比亞他 接續他。 約押 作王的元帥。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚希多弗 之后,有 比拿雅 的儿子 耶何耶大 ,以及 亚比亚他 接续他。 约押 作王的元帅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞希多弗 之後,有 比拿雅 的兒子 耶何耶大 ,以及 亞比亞他 接續他。 約押 作王的元帥。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞希多腓勒 過了就有 比乃亞 之子 耶何以亞大 、及 亞比亞耳 、且王之軍帥為 若亞百 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚希多弗 之后,有 比拿雅 的儿子 耶何耶大 和 亚比亚他 接续他 作谋士 。 约押 作王的元帅。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
續接 亞希多弗 的人是 比拿雅 的子 耶何耶大 及 亞比亞他 ; 約押 做王的元帥。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sòa-chiap A-hi-to-hut ê lâng sī Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap chòe ông ê goân-sòe.
Chinese Traditional ERV 2006
亚希多弗的职务后来由亚比亚他和比拿雅的儿子耶何耶大接替。约押是王家军队的统帅。