1 Chronicles 28:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你要谨慎,因为耶和华拣选你来建造殿宇作圣所。你要坚定不移地去做。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主特選爾建殿為聖所、爾當謹恪、奮勉 奮勉或作強志 興作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須謹慎、因為主特選你建造殿宇為聖所、你當勉力去行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你当谨慎,因为耶和华拣选了你建造殿宇,作为圣所;你要勇敢地去作。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其慎旃、因耶和華簡爾建室、以為聖所、強乃志而為之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 簡爾建殿、為聖所、當謹恪、強志興作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你要謹慎,因為耶和華揀選你來建造殿宇作聖所。你要堅定不移地去做。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你當謹慎,因為耶和華揀選了你建造殿宇,作為聖所;你要勇敢地去作。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在你看,耶和华已经拣选你来建造殿宇为圣所,你要坚强行事!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在你看,耶和華已經揀選你來建造殿宇為聖所,你要堅強行事!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要知道,上主已經揀選你來建造他的聖殿。現在你動工吧!要有毅力去完成它。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛知,上主已經揀選你來起佢个聖殿。這下你愛勇敢去做。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾謹慎也、蓋神主已選爾為建聖所之屋、該敬而行之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著謹慎,因為上主揀選你起造聖殿;你著勇敢去做。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h kín-sīn, in-ūi Siōng Chú kéng-soán lí khí-chō sèng-tiān; lí tio̍h ióng-kám khì chòe.”
Chinese Traditional ERV 2006
要知道,主已经拣选你为他建造圣殿,你要有信心。现在你就动工吧!”