1 Chronicles 29:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权柄和能力,能使人尊大、强盛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
富與貴由主而來、主治萬物、主有巨能大力、人之昌大強盛、皆主所使、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
富與貴都是從你而來、你治理萬物、你手有大能大力、凡尊大強盛、都出自你手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,使人尊大強盛都出於你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
富足和尊荣都从你而来,你也统治万有。在你的手里有力量和权能;人的尊大、强盛都是出于你的手。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
富貴由爾而來、爾治萬有、能力在於爾手、爾手使人昌大、賜眾以力、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
財貨尊榮、皆爾所得、爾理萬物、爾有巨能大力、使人昌大、使人強盛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權柄和能力,能使人尊大、強盛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
富足和尊榮都從你而來,你也統治萬有。在你的手裡有力量和權能;人的尊大、強盛都是出於你的手。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
财富和荣耀都从你而来,是你掌管一切。你手中有能力和权柄;你的手使人伟大、强盛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
財富和榮耀都從你而來,是你掌管一切。你手中有能力和權柄;你的手使人偉大、強盛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有富貴、財寶都從你那裡來;你用你的力量、權柄統治萬有。你能使人強大、健壯。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有富足㧯尊榮對你該位來;你用你个力量、權柄統治萬有。使人尊貴、強盛个就係你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
富與貴由爾來、且爾王萬有。在于爾手有能、且大德矣。所使為大、且施力與眾、是出爾手也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
富裕尊貴攏對你來,你嘛掌管萬有;你有大權能大氣力,互人偉大強盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hù-jū chun-kùi lóng tùi lí lâi, lí mā chiáng-koán bān-iú; lí ū tōa koân-lêng tōa khùi-la̍t, hō͘ lâng úi-tāi kiông-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
荣华富贵由你而出,万物听命于你; 你以手中的力量和权柄,使人显贵,使人强盛。