1 Chronicles 29:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
次日,他们向耶和华献平安祭和燔祭。他们代表全 以色列 献上一千头公牛、一千只公绵羊、一千只羊羔,同时还献上奠祭及许多其他祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日獻 平安 祭與火焚祭於主、即牡犢一千、牡羊一千、羔羊一千、並循所獻之犧牲奠酒、又為 以色列 人別獻多祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日眾人與主獻祭、又獻酬恩祭、獻公牛一千隻、公羊一千隻、羔羊一千隻、並按所獻的犧牲奠酒、又為 以色列 人叧外獻許多祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
次日,他們向耶和華獻 平安 祭和燔祭,就是獻公牛一千隻,公綿羊一千隻,羊羔一千隻,並同獻的奠祭;又為 以色列 眾人獻許多的祭。那日,他們在耶和華面前吃喝,大大歡樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,他们向耶和华献祭,他们向耶和华献上燔祭;那一天他们献了公牛一千头、公绵羊一千只、羊羔一千只,以及同献的奠祭,又为以色列众人献了许多祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日獻祭、奉燔祭於耶和華、牡犢一千、牡羊一千、羔羊一千、與其灌祭、又為 以色列 眾獻祭甚多、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詰朝 以色列 族眾、獻燔祭奉事 耶和華 、千犢、千羊、千羔、與其禮物、酒以灌奠、不可勝數。
Chinese Bible CCB (Traditional)
次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭。他們代表全 以色列 獻上一千頭公牛、一千隻公綿羊、一千隻羊羔,同時還獻上奠祭及許多其他祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,他們向耶和華獻祭,他們向耶和華獻上燔祭;那一天他們獻了公牛一千頭、公綿羊一千隻、羊羔一千隻,以及同獻的奠祭,又為以色列眾人獻了許多祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天他们向耶和华献祭,向耶和华所献的燔祭有公牛一千头、公绵羊一千只、绵羊羔一千只,还有同献的酒祭,以及为全体 以色列 人献上的大量祭物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天他們向耶和華獻祭,向耶和華所獻的燔祭有公牛一千頭、公綿羊一千隻、綿羊羔一千隻,還有同獻的酒祭,以及為全體 以色列 人獻上的大量祭物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
次日,他们向耶和华献 平安 祭和燔祭,就是献公牛一千只,公绵羊一千只,羊羔一千只,并同献的奠祭;又为 以色列 众人献许多的祭。那日,他们在耶和华面前吃喝,大大欢乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭,獻一千頭公牛,一千隻公綿羊,一千隻羔羊,以及同獻的澆酒祭,並為 以色列 眾人獻許多的祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
次日,他们向耶和华献平安祭和燔祭,献一千头公牛,一千只公绵羊,一千只羔羊,以及同献的浇酒祭,并为 以色列 众人献许多的祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
次日,人民宰了牲畜作牲祭獻給上主,然後分給大家吃。此外,他們又宰了一千頭公牛,一千隻公綿羊,一千隻小羊作燒化祭。他們也獻奠祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日, 以色列 人民㓾盡多頭牲做牲儀獻給上主,然後分給大家食。另外,佢等又㓾一千隻牛牯,一千隻綿羊牯,一千隻細羊仔做燒化祭獻給上主。佢等也獻盡多祭酒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭,獻一千頭公牛、一千隻公綿羊、一千隻羔羊,以及同獻的澆酒祭,並為 以色列 眾人獻許多的祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等明日獻祭與神主、且獻燒祭與神主、即牛一千頭、[牛公]羊一千頭、羊羔一千頭、與伊等之飲獻、及祭、皆豐足為眾 以色耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
次日,他们向耶和华献 平安 祭和燔祭,就是献公牛一千只,公绵羊一千只,羊羔一千只,并同献的奠祭;又为 以色列 众人献许多的祭。那日,他们在耶和华面前吃喝,大大欢乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日,𪜶向上主獻祭。𪜶獻燒化祭互上主,公的牛一千隻、公的綿羊一千隻、細隻羊仔一千隻,及奠酒祭;閣為 以色列 的人民獻真多祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, in ǹg Siōng Chú hiàn-chè. In hiàn sio-hòa-chè hō͘ Siōng Chú, kang ê gû chi̍t-chheng chiah, kang ê mî-iûⁿ chi̍t-chheng chiah, sòe-chiah iûⁿ-á chi̍t-chheng chiah, kap tiān-chiú-chè; koh ūi Í-sek-lia̍t ê jîn-bîn hiàn chin chōe chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,人们用一千头公牛、一千只公绵羊和一千只羊羔向主献上烧化祭和相应的奠祭,又为全体以色列人献上了大量的祭品。