1 Chronicles 29:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我献上两百万两 俄斐 金、四百八十万两纯银,用来贴殿墙,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即 阿斐 金三千他連得、 一他連得約一千二百三十兩下同 精鍊之銀七千他連得、以飾殿之墻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是 阿妃 金三千他連得、精煉的銀子七千他連得、作包殿牆用。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是 俄斐 金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得,以貼殿牆。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就是俄斐金一百多公吨,精炼的银子约两百四十公吨,用来贴殿里的墙壁;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即 俄斐 之金三千他連得、煆煉之銀七千他連得、以蓋諸室之壁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即 阿妃 之金、四百五十萬兩、煆煉之銀、一千有五十萬兩、以飾殿墻。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我獻上兩百萬兩 俄斐 金、四百八十萬兩純銀,用來貼殿牆,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就是俄斐金一百多公噸,精煉的銀子約兩百四十公噸,用來貼殿裡的牆壁;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有三千他连得 俄斐 黄金、七千他连得纯银,要用来装饰殿宇的墙,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有三千他連得 俄斐 黃金、七千他連得純銀,要用來裝飾殿宇的牆,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是 俄斐 金三千他连得、精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就是三千他連得 俄斐 金子、七千他連得純銀,用來貼殿的牆;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就是三千他连得 俄斐 金子、七千他连得纯银,用来贴殿的墙;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我拿出一百多公噸最好的金子和大約兩百四十公噸純銀子來裝飾聖殿的牆,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎拿出百零公噸最好个金仔㧯大約兩百四十公噸个純銀仔,拿來貼聖殿个壁,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就是三千他連得 俄斐 金子、七千他連得純銀,用來貼殿的牆;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以金、即 阿非耳 之金、三千𠯈啉𠯈、又以已煉金為滲各屋之墻壁者、七千𠯈啉𠯈。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是 俄斐 金三千他连得、精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就是 俄斐 的金一百外公噸,純銀兩百四十外公噸,來貼聖殿的壁;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū-sī Gô-hui ê kim chi̍t-pah gōa kong-tùn, sûn-gûn nn̄g-pah sì-cha̍p gōa kong-tùn, lâi tah sèng-tiān ê piah;
Chinese Traditional ERV 2006
我献上了一百多公吨俄斐产的纯金和大约两百四十公吨白银,供装饰圣殿的墙壁,