1 Chronicles 29:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有宝石的人都把宝石交到耶和华殿的库房,由 革顺 人 耶歇 保管。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡有寶石者、則付 革順 人 耶希葉 、獻入主殿之府庫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡有寶石的、都交給 革順 人 耶葉 獻入主的府庫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡有 寶 石的都交給 革順 人 耶歇 ,送入耶和華殿的府庫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有宝石的,都交到耶和华殿这库房,由革顺人耶歇经办。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡有寶石、則獻入耶和華室之府庫、 革順 裔 耶歇 掌之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有寶石者、則上獻、入 耶和華 殿之府庫、 革順 裔 耶葉 掌之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有寶石的人都把寶石交到耶和華殿的庫房,由 革順 人 耶歇 保管。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有寶石的,都交到耶和華殿這庫房,由革順人耶歇經辦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些有宝石的也捐献宝石到耶和华殿的库房里,由 革顺 人 耶希业 经手管理。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些有寶石的也捐獻寶石到耶和華殿的庫房裡,由 革順 人 耶希業 經手管理。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡有 宝 石的都交给 革顺 人 耶歇 ,送入耶和华殿的府库。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡有寶石的都送入耶和華殿的庫房,由 革順 人 耶歇 的手管理。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡有宝石的都送入耶和华殿的库房,由 革顺 人 耶歇 的手管理。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有寶石的人都把它捐出來,放進聖殿寶庫,由 革順 族的 利未 人 耶歇 管理。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有寶石个人全部拿出來奉獻,放入上主聖殿个寶庫,交給 革順 族个 利未 人 耶歇 管理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡有寶石的都送入耶和華殿的庫房,由 革順 人 耶歇 的手管理。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且凡有寶貝石者、送之與神主屋之倉、以 其耳順 人 耶希以勒 之手。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡有 宝 石的都交给 革顺 人 耶歇 ,送入耶和华殿的府库。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有寶石的人攏將寶石提去交互 革順 人 耶歇 ,送入上主聖殿的府庫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū pó-chio̍h ê lâng lóng chiong pó-chio̍h the̍h-khì kau hō͘ Kek-sūn -lâng Iâ-hiat, sàng-ji̍p Siōng Chú sèng-tiān ê hú-khò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
有宝石的人都把宝石献给了圣殿的宝库,由革顺宗族的利未人耶歇保管。