1 Chronicles 4:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
找到了一片肥沃的草场,又辽阔又安静。从前 含 族人在那里居住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
得牧地、土壤膏腴、亦寛廣、亦安靜、蓋其地居民、本屬 含 族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尋得牧養的地方、地土肥美、又寬闊、又安靜、因為那裏的居民是屬 含 族的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尋得肥美的草場地,又寬闊又平靜。從前住那裏的是 含 族的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们找到了一块肥美的草场;那地十分宽阔,又清静、又安宁;从前住在那里的是含族的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃得牧場、土壤膏腴、幅員寬廣、靜謐平康、居民本屬 含 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
得牧地、土壤膏腴、地形廣闊、民族康阜、昔為 含 族所據。
Chinese Bible CCB (Traditional)
找到了一片肥沃的草場,又遼闊又安靜。從前 含 族人在那裡居住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們找到了一塊肥美的草場;那地十分寬闊,又清靜、又安寧;從前住在那裡的是含族的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们找到了肥沃美好的草场,那地也边界宽广,平静安稳,从前住在那里的是 含 族的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們找到了肥沃美好的草場,那地也邊界寬廣,平靜安穩,從前住在那裡的是 含 族的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是 含 族的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
找到了肥沃優美的草場,又寬闊又平靜安寧之地;從前住那裏的是 含 族的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
找到了肥沃优美的草场,又宽阔又平静安宁之地;从前住那里的是 含 族的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在那裡找到一大片肥沃的草原;那片寬廣的草原非常幽靜。從前有 含 族人住在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在該位尋到一大片當闊當肥个草場;該草場非常恬靜。以前係 含 族人住在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
找到了肥沃優美的草場,又寬闊又平靜安寧之地;從前住那裏的是 含 族的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等乃遇茂草場、且其地為廣闊、寧靜、蓋古時有屬 下麥者 住在彼處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是 含 族的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶尋著肥閣媠的草埔,闊,清靜閣安全;因為早前有 含 族的人住佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chhē-tio̍h pûi koh súi ê chháu-po͘, khoah, chheng-chēng koh an-choân; in-ūi chá-chêng ū Hâm -cho̍k ê lâng tòa tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
在那里,他们找到一大片肥沃的草原,宽阔的草场又平安又宁静,那里曾是含族人的居住地。