1 Chronicles 6:48 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希幔 和 亚萨 的同族弟兄 利未 人都被派到上帝殿的会幕担任各种职务。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其同族與其餘 利未 人之職、乃供天主殿中一切役事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們族弟兄別的 利未 人、也受了吩派當天主殿宇裏的一切差使。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的族弟兄 利未 人也被派辦神殿中的一切事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的亲族利未人,都被派办理神殿中帐幕里的一切事务。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其昆弟 利未 人、乃供諸役於上帝室、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人立於上帝之殿、以供役事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希幔 和 亞薩 的同族弟兄 利未 人都被派到上帝殿的會幕擔任各種職務。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的親族利未人,都被派辦理神殿中帳幕裡的一切事務。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的 利未 兄弟们被指定办理神殿中帐幕的一切服事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的 利未 兄弟們被指定辦理神殿中帳幕的一切服事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的族弟兄 利未 人也被派办上帝殿中的一切事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的弟兄 利未 人也被派辦理上帝殿中帳幕的一切事務。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的弟兄 利未 人也被派办理上帝殿中帐幕的一切事务。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的族弟兄 利未 人被派在聖幕—上主的殿中擔任其他各項職務。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等共支族其他个 利未 人兄弟也受派在上帝个聖殿擔任別個工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的弟兄 利未 人也被派辦理 神殿中帳幕的一切事務。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之弟兄們 利未 人輩、亦被設以行神家帳房之各般事也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的族弟兄 利未 人也被派办 神殿中的一切事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的兄弟 利未 人嘛受派做上帝的厝 — 會幕所有的職務。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê hiaⁿ-tī Lī-bī -lâng mā siū-phài chòe Siōng-tè ê chhù — hōe-bō͘ só͘-ū ê chit-bū.
Chinese Traditional ERV 2006
圣幕-上帝的圣所内的所有各项职责都由利未人担任。