1 Chronicles 6:49 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 和他的后代在祭坛和香坛上献祭烧香,负责至圣所里的各种工作,为 以色列 人赎罪,正如上帝的仆人 摩西 的吩咐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 及其子孫、在火焚祭臺、焚香臺、獻祭焚香、又在至聖所供役、為 以色列 人贖罪、循天主之僕 摩西 凡所命者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 和他子孫在燔祭壇上和香壇上獻祭焚香、又在至聖所事奉主、為 以色列 人贖罪、照著天主的僕人 摩西 所吩咐的命。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為 以色列 人贖罪,是照神僕人 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦和他的子孙,却在燔祭坛上和香坛上,献祭烧香,作至圣所里的各种工作,为以色列人赎罪,是完全照着 神的仆人摩西所吩咐的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 亞倫 及其子孫、獻祭於燔祭壇及香壇、又供諸役於至聖所、為 以色列 人贖罪、循上帝僕 摩西 所命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 及其子、奉事於祭壇及香壇前、亦在至聖之所、為 以色列 族贖罪、循上帝僕 摩西 之命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 和他的後代在祭壇和香壇上獻祭燒香,負責至聖所裡的各種工作,為 以色列 人贖罪,正如上帝的僕人 摩西 的吩咐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 和他的子孙照着神的仆人 摩西 所吩咐的一切,在燔祭坛和香坛上烧献,负责至圣所的一切工作,为 以色列 赎罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 和他的子孫照著神的僕人 摩西 所吩咐的一切,在燔祭壇和香壇上燒獻,負責至聖所的一切工作,為 以色列 贖罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为 以色列 人赎罪,是照上帝仆人 摩西 所吩咐的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,辦理至聖所一切的事,為 以色列 贖罪,正如上帝僕人 摩西 所吩咐的一切。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,办理至圣所一切的事,为 以色列 赎罪,正如上帝仆人 摩西 所吩咐的一切。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞倫 和他的後代供奉香火,並在祭壇上獻燒化祭。他們的職務是主理至聖所的一切禮拜事宜,並且獻牲祭。他們按照上帝的僕人 摩西 所指示的做這些事,為 以色列 人贖罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 㧯佢个後代擔任獻祭㧯燒香个服事,並在祭壇頂獻燒化祭。佢等个工作係主理至聖所所有禮拜个事,又獻牲祭。佢等照上帝个僕人 摩西 所指示个做這兜事,為 以色列 人贖罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,辦理至聖所一切的事,為 以色列 贖罪,正如 神僕人 摩西 所吩咐的一切。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 亞倫 與厥各子獻祭在燒祭臺上、又在香臺上、又伊等被設為行至聖所之諸事、又為 以色耳 行代贖罪之事、依神之僕 摩西 凡有命者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为 以色列 人赎罪,是照 神仆人 摩西 所吩咐的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 及伊的後代佇祭壇獻燒化祭,佇香壇燒香,做至聖所所有的工作,照上帝的僕人 摩西 的吩咐,替 以色列 人贖罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn kap i ê hō͘-tāi tī chè-tôaⁿ hiàn sio-hòa-chè, tī hiuⁿ-tôaⁿ sio-hiuⁿ, chòe Chì-sèng-só͘ só͘-ū ê kang-chok, chiàu Siōng-tè ê po̍k-jîn Mô͘-se ê hoan-hù, thòe Í-sek-lia̍t -lâng sio̍k-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦和他的后代负责供奉香火和在祭坛上献烧化祭,按照上帝的仆人摩西的指示管理至圣所的一切事宜,为以色列人行赎罪礼。