1 Chronicles 6:78 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从 约旦 河东岸、 耶利哥 对面的 吕便 支派得到了旷野中的 比悉 、 雅杂 、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又在 約但 東、與 耶利歌 相對、在 流便 支派中、得曠野之 比悉 及其郊、 耶夏撒 及其郊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在 耶利哥 的 約但 河東、在 流便 支派的地中、得了曠野的 庇悉 並郊野、 耶夏撒 並郊野、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又在 耶利哥 的 約旦河 東,在 呂便 支派的地中得了曠野的 比悉 與其郊野, 雅哈撒 與其郊野,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又在约旦河那边,耶利哥对面,就是约旦河东岸,从流本支派中,给了他们在旷野的比悉和属于比悉的草场,雅哈撒和属于雅哈撒的草场,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又在 約但 外、 耶利哥 東、由 流便 支派中、給以曠野之 比悉 及其郊、 雅哈撒 及其郊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 約但 東、 耶利哥 相對之所、 流便 支派中、 米喇哩 子孫得附野之 庇悉 及其郊、 耶夏撒 及其郊、
Chinese Bible CCB (Traditional)
從 約旦 河東岸、 耶利哥 對面的 呂便 支派得到了曠野中的 比悉 、 雅雜 、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从 鲁本 支派中,在 耶利哥 的 约旦 河对面,就是 约旦 河东边,得了在旷野中的 比册尔 和附属的牧野, 雅哈兹 和附属的牧野,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從 魯本 支派中,在 耶利哥 的 約旦 河對面,就是 約旦 河東邊,得了在曠野中的 比冊爾 和附屬的牧野, 雅哈茲 和附屬的牧野,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又在 耶利哥 的 约旦河 东,在 吕便 支派的地中得了旷野的 比悉 与其郊野, 雅哈撒 与其郊野,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又在 耶利哥 的 約旦河 東,從 呂便 支派中得了曠野的 比悉 與其郊野、 雅雜 與其郊野,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又在 耶利哥 的 约旦河 东,从 吕便 支派中得了旷野的 比悉 与其郊野、 雅杂 与其郊野,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 呂便 境內, 約旦河 東岸過了 耶利哥 的那邊有高原上的 比悉 ,以及 雅雜 、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 呂便 境內,就係經過 耶利哥 到 約旦 河東片,有高地个 比悉 、㧯 雅哈撒 、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又在 耶利哥 的 約旦河 東,從 呂便 支派中得了曠野的 比悉 與其郊野、 雅雜 與其郊野,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又將在 若耳但 外、即近 耶利可 、而在 若耳但 東邊者 流便 支之 比西耳 城、為在野者、與其郊、及 牙撒 城與郊、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又在 耶利哥 的 约旦河 东,在 吕便 支派的地中得了旷野的 比悉 与其郊野, 雅哈撒 与其郊野,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣佇倚近 耶利哥 的 約旦河 東岸,對 呂便 支族分著曠野的 比悉 及伊的草埔、 雅雜 及伊的草埔、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tī óa-kūn Iâ-lī-ko ê Iok-tàn-hô tang-hōaⁿ, tùi Lū-piān chi-cho̍k pun-tio̍h khòng-iá ê Pí-sek kap i ê chháu-po͘, Ngá-cha̍p kap i ê chháu-po͘,
Chinese Traditional ERV 2006
从吕便支派的领地中分得旷野上的比悉城及雅哈撒、