1 Chronicles 8:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的长子是 亚伯顿 ,其他儿子还有 苏珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
長子名 亞伯頓 、又生 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的長子名呌 阿伯頓 、他又生 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他長子是 亞伯頓 。他又生 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的长子是亚伯顿,其余的儿子是苏珥、基士、巴力、拿答、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
生長子 亞伯頓 、及 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
長子 押頓 、次 蘇耳 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的長子是 亞伯頓 ,其他兒子還有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的长子是 阿布顿 ,然后是 苏珥 、 基士 、 巴力 、 纳达布 、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的長子是 阿布頓,然後是 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 納達布 、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他长子是 亚伯顿 。他又生 苏珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的長子是 亞伯頓 ,還有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的长子是 亚伯顿 ,还有 苏珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的長子叫 亞伯頓 。他其他的兒子有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 尼珥 、 拿答 、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个長子安到 亞伯頓 。佢其他个孻仔有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 尼珥 、 拿答 、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的長子是 亞伯頓 ,還有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其之長子為 亞百頓 、其又有 數耳 、及 其實 、及 巴亞勒 、及 拿大百 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他长子是 亚伯顿 。他又生 苏珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的大子是 亞伯頓 ,閣有 蘇珥 、 基士 、 巴力 、 拿答 、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê tōa-kiáⁿ sī A-pek-tùn, koh ū So͘-ní, Ki-sū, Pa-le̍k, Ná-tap,
Chinese Traditional ERV 2006
他的长子是亚伯顿,其他的儿子是苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、