1 Chronicles 9:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在朝东的王门任职至今;他们曾是 利未 营中的守门人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
直至是時、守王之東門、在 利未 班列中、為守門者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們從前看守東邊的王門、都列在 利未 人的班中當守門的差使。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從前這些人看守朝東的王門,如今是 利未 營中守門的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
直到现在,他们仍是看守东面的王门;他们曾经作过利未营的守门人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯眾昔守王之東門、今在 利未 營中為閽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔此人守王東門、今在 利未 族班列中為閽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在朝東的王門任職至今;他們曾是 利未 營中的守門人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们看守东边的王门直到如今;他们曾经是 利未 人营地的门卫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們看守東邊的王門直到如今;他們曾經是 利未 人營地的門衛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前这些人看守朝东的王门,如今是 利未 营中守门的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前這些人看守朝東的王門,如今是 利未 人營中的守衛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前这些人看守朝东的王门,如今是 利未 人营中的守卫。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們這宗族的人在那時期經常駐紮在 王門 東邊入口處當守衛;他們從前是 利未 營的守門人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等這宗族个人在該期間常常安營在王門 東片入口做守衛;佢等以前係 利未 營掌門个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前這些人看守朝東的王門,如今是 利未 人營中的守衛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等乃照 利未 子輩之各隊而輪守門、且 沙路麥 為首。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前这些人看守朝东的王门,如今是 利未 营中守门的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶以前顧守東旁王的門;𪜶較早是 利未 族營中的守衛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In í-chêng kò͘-siú tang-pêng ông ê mn̂g; in khah-chá sī Lī-bī -cho̍k iâⁿ-tiong ê siú-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他们曾在东侧的王门担任守卫,现在是利未营的营门守卫。