1 Chronicles 9:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼與子孫循其班列、守主殿之門、及會幕之門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們和他們子孫、按著班列看守主殿的門和會幕的門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們和他們的子孫按着班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们和他们的子孙,按着班次,看守耶和华的殿门,就是会幕的门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼與子孫循其班次、守耶和華室會幕之門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼與子孫、循其班列、在 耶和華 殿及會幕為閽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們和他們的子孫,按著班次,看守耶和華的殿門,就是會幕的門。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们和他们的子孙负责在耶和华殿,也就是会幕的门口履行职责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們和他們的子孫負責在耶和華殿,也就是會幕的門口履行職責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們和他們的子孫看守耶和華殿的門,就是會幕的門口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们和他们的子孙看守耶和华殿的门,就是会幕的门口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們和他們的後代繼續守衛聖殿的門。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等㧯佢等个後代繼續守衛上主聖殿个門 — 就係聖帳篷个門。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們和他們的子孫看守耶和華殿的門,就是會幕的門口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等與伊之子輩、乃分各隊而看守神主、即帳屋之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶及𪜶的後代繼續顧守上主聖殿的門,就是會幕的入口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kap in ê hō͘-tāi kè-sio̍k kò͘-siú Siōng Chú sèng-tiān ê mn̂g, chiū-sī hōe-bō͘ ê ji̍p-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
他们和他们的后代的职责就是守卫圣殿和圣幕的门。