1 Chronicles 9:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利 建立了 基遍 城,定居在那里,他妻子名叫 玛迦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基遍 之祖 耶葉 、居於 基遍 、其妻名 瑪迦 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 基徧 住的是創建 基徧 的人名呌 耶葉 、他妻名呌 馬迦 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 基遍 住的有 基遍 的父親 耶利 。他的妻名叫 瑪迦 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基遍 之父 耶利 、居於 基遍 、其妻名 瑪迦 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶葉 建 其遍 恆居於彼、妻名 馬迦 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利 建立了 基遍 城,定居在那裡,他妻子名叫 瑪迦 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基遍 之祖 耶伊列 住在 基遍 ,他的妻子名叫 玛迦 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基遍 之祖 耶伊列 住在 基遍,他的妻子名叫 瑪迦 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 基遍 住的有 基遍 的父亲 耶利 。他的妻名叫 玛迦 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 基遍 住的有 基遍 的父親 耶利 ,他的妻子名叫 瑪迦 ;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 基遍 住的有 基遍 的父亲 耶利 ,他的妻子名叫 玛迦 ;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶利 開創了 基遍 城,定居在那裡。他的妻子名叫 瑪迦 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶利 開設 基遍 城,住在該位。佢个𡜵娘安到 瑪迦 ;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 基遍 住的有 基遍 的父親 耶利 ,他的妻子名叫 瑪迦 ;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
哀比翁 之父 耶希以勒 住在 哀比翁 。其之妻名 馬亞加 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 基遍 住的有 基遍 的父亲 耶利 。他的妻名叫 玛迦 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶利 開創 基遍 城,徛起佇遐;伊的某叫做 瑪迦 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lī khai-chhòng Ki-piàn -siâⁿ, khiā-khí tī hia; i ê bó͘ kiò-chòe Má-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
基遍的父亲耶利住在基遍城。他的妻子是玛迦。