1 Corinthians 1:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
感谢上帝,除了 基利司布 和 该犹 以外,我没有为你们任何人施洗,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我謝天主、 基司部 迦猶 外、我未嘗施洗禮於爾曹中一人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我感謝天主、除了 基士部 並 迦猶 以外、我沒有給你們中間一個人施洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我感謝 神、除 基士部 並 迦猶 以外、我未與爾中一人施洗.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我感谢 神,除了基利司布和该犹以外,我没有给你们任何人施过洗,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我感謝上帝、除基士部和迦猶以外、我沒有與你們中間一個人施洗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我謝上帝、於 基利司布 該猶 外、我未嘗施洗爾中一人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我謝上帝、於 基士部 、 迦猶 外、未嘗施洗爾中一人、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我感謝上帝,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施洗;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我感謝神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施浸;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
感謝 神!除了基利司布和該猶,我未嘗為你們一人施洗,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我感谢神 ,除了 克里斯普 和 盖尤斯 以外,我没有给你们任何人施过洗,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我感謝神,除了 克里斯普 和 蓋尤斯 以外,我沒有給你們任何人施過洗,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我感谢上帝,除了 基利司布 并 该犹 以外,我没有给你们一个人施洗,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我謝上帝、除了 基士部 迦猶 以外、我並沒有施洗禮給你們中間的一個人、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我感謝上帝 ,除了 基利司布 和 該猶 以外,我沒有給你們中的任何一個人施洗,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我感谢上帝 ,除了 基利司布 和 该犹 以外,我没有给你们中的任何一个人施洗,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
感謝上帝,除了 基利司布 和 該猶 ,我並沒有給你們任何人施洗,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎感謝上帝,除了 基利司布 㧯 該猶 ,𠊎並無為你等中間个一儕行洗禮,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我感謝 神 ,除了 基利司布 和 該猶 以外,我沒有給你們中的任何一個人施洗,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾因于 其利士波 及 哀阿士 外未洗爾輩、今謝神、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我謝上帝、除 基士部 及 迦猶 以外、我未與爾中之一人施洗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我謝上帝於 基士部迦猶 外、未嘗施蘸爾中一人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我感谢 神,除了 基利司布 并 该犹 以外,我没有给你们一个人施洗,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
感謝上帝, 基利司布 及 該猶 以外,我無給恁中間什麼人洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kám-siā Siōng-tè, Ki-lī-sū-pò͘ kap Kai-iû í-gōa, góa bô kā lín tiong-kan sím-mi̍h-lâng sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
感谢上帝,除了基利司布和该犹,我没给你们任何人施过洗礼 。