1 Corinthians 1:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,你们在热切等候我们的主耶稣基督再来期间,并不缺少任何属灵的恩赐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使爾於諸恩賜一無缺欠、佇望我主耶穌基督顯現、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以致你們的恩賜、一樣都不缺欠、等候著我主耶穌基督顯現。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
以致爾所得之恩賜、無一缺欠、直俟我主耶穌基督顯現.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以致你们在恩赐上一无所缺,殷切盼望着我们主耶稣基督的显现;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以你們在一切的恩賜上、沒有缺欠、候望我主耶穌基督顯現、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾曹恩賜罔缺、以待我主 耶穌 基督之顯著、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使爾曹恩賜罔缺、望吾主 耶穌 基督 顯日、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的;等候我們的主耶穌基督的啓示;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們主耶穌基督顯現。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以致諸位在任何恩賜上無所缺乏,以待吾人主耶穌基督之顯聖;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以致你们在任何恩赐上都不缺乏,热切等待着我们主耶稣基督的显现。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以致你們在任何恩賜上都不缺乏,熱切等待著我們主耶穌基督的顯現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以你們得着的賞賜沒有欠缺、指望我主 耶穌 基督 顯現的日子、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以致你們在等待著我們的主耶穌基督顯現的時候,沒有缺少任何一樣恩賜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,在等𠊎等个主耶穌基督顯現个時,你等一樣恩賜也無少。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致爾無所缺之賜、以待吾主 耶穌   基督 之顯、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故爾於諸恩賜、一無缺乏、候望我主耶穌基督顯現、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
使爾凡恩賜罔缺以候吾主 耶穌   基督 之啟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互恁攏無欠什麼恩賜,聽候咱的主耶穌基督顯現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ lín lóng bô khiàm sím-mi̍h un-sù, thèng-hāu lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok hián-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,你们在等待主耶稣基督重现时,不缺少任何恩赐。