1 Corinthians 1:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼亦必堅爾至終、使爾在我主耶穌基督之日、無可責也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主也必堅固你們到底、呌你們到我主耶穌基督的日子、無可責備。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神亦必堅固爾至終、使爾於我主耶穌基督之日、無可責備。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝也必堅固你們到底、使你們在我主耶穌基督的日子、無可責備、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦將堅爾至終、致於我主 耶穌 基督之日、無有可責、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其將堅爾、至終無責、迨我主 耶穌 基督 至、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他也必堅固你們到底,叫你們在我們的主耶穌基督的日子無可責備。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂也必堅定你們到底,叫你們在我們的主耶穌基督的日子無可責備。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂也必確認你們到底,俾在吾人主耶穌基督重臨之日,無可疵議。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他也必堅定你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他也将使你们坚定到底,使你们在我们主耶稣基督的日子 无可指责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他也將使你們堅定到底,使你們在我們主耶穌基督的日子 無可指責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他將堅固你們、至終沒有責備、直到我主 耶穌 基督 降臨的時候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他也必堅固你們到底,使你們在我們主耶穌基督 的日子無可指責。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督 的日子无可指责。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主必定始終幫助你們,使你們在我們的主耶穌基督降臨的日子無可指責。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主一定會堅固你等到底,使你等在𠊎等个主耶穌基督降臨該日無好嫌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他也必堅固你們到底,使你們在我們主耶穌基督 的日子無可指責。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦將堅定爾等至終、以無罪于吾主 耶穌 基督 之日、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝亦必堅立爾至終、使爾在我主耶穌基督之日無可責、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
亦將堅爾至終、俾於吾主 耶穌 基督 之日、無責。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊嘛會互恁堅固直到最後,佇咱的主耶穌基督的日無通嫌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I mā ōe hō͘ lín kian-kò͘ ti̍t-kàu chòe-āu, tī lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê Ji̍t bô thang hiâm.
Chinese Traditional ERV 2006
他将使你们坚强到底,以便在我们主耶稣基督重返那天,使你们无可指摘。