1 Corinthians 10:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我这话是什么意思呢?是说偶像和祭偶像的食物有什么特别吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所言何也、偶像豈足稱道乎、祭偶像之物、亦豈足稱道乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我是怎麽說呢、豈是說偶像算得甚麽呢、或祭偶像之物算得甚麽呢、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我何言耶、豈云偶像為足算乎、或祭偶像之物為足算乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我说的是甚么意思呢?偶像算得甚么,还是祭过偶像的食物算得甚么?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、我所說的是甚麼呢、豈說偶像是實麼、或說祭偶像之物、與別的物不同麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然則何謂耶、言祭像之物為足稱乎、抑像為足稱乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾非謂有主偶像者、亦非謂祭偶像之物、而物遂異、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼?或說,偶像算得甚麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我是怎麼講呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然則我是說祭偶像之物算得甚麼,或是說偶像算甚麼嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,我怎么说呢?难道说祭过偶像的食物算得了什么吗?或说,偶像算得了什么吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,我怎麼說呢?難道說祭過偶像的食物算得了什麼嗎?或說,偶像算得了什麼嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我不是說有主在偶像的、也不是說祭過偶像的東西、就有分別的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那么,我怎么说呢?是说祭偶像之物算得了什么吗?或说偶像算得了什么吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我這樣說是什麼意思呢?是真的以為偶像和祭物本身那麼重要嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎恁樣講係麼介意思呢?敢正經認為偶像㧯祭物本身係恁重要嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我何言、以偽神為物乎、或以祭偽神之物為另一物乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然則我所言何也、豈言偶像乃實乎、或言祭偶像之物異於他物乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然則我云何、祭物為何耶、偶像為何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢我啲講的是什麼意思?是講偶像有什麼重要,祭物有什麼要緊是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni góa teh kóng--ê sī sím-mi̍h ì-sù? Sī kóng ngó͘-siōng ū sím-mi̍h tiōng-iàu, chè-mi̍h ū sím-mi̍h iàu-kín sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
我说的是什么意思呢?是说偶像和祭过偶像的食物多了不起吗?不,