1 Corinthians 10:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们都吃过同样的灵粮,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆食靈食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
都吃了一樣的靈食、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
皆食一律之靈食、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们都吃了一样的灵粮,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
都吃了靈食、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
皆食一靈食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
食靈食、飲靈飲、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且都喫了一樣的靈食;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且都吃了一樣的靈食,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
都吃過同樣的靈糧;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們都吃了一樣的靈糧,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们都吃了同样的属灵食物,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們都吃了同樣的屬靈食物,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且都吃了一样的灵食,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
都吃靈食、喝靈飲的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且都吃了一樣的靈糧,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且都吃了一样的灵粮,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們都吃了一樣的靈糧,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等全部食共樣个靈糧,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且都吃了一樣的靈糧,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
皆食靈之一糧、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
皆食靈食、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
皆食同神食、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且都吃了一样的灵食,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶攏食仝款屬靈的食物,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lóng chia̍h kâng-khoán sio̍k-lêng ê chia̍h-mi̍h,
Chinese Traditional ERV 2006
他们都吃了同样属灵的食粮,