1 Corinthians 10:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我若存感恩的心吃,为什么还要受谴责呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我既謝主而食、何使人因我謝主所食之物而謗我乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我蒙恩得吃這物、為何因我感謝主的事、被人毁謗呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我蒙恩得食此物、為何因我感謝主之事、被人毀謗乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我若存着感恩的心吃了,为甚么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我既感恩吃這物、為何因我感恩而吃之物、被人毀謗呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我蒙恩而共食、胡為因我所感謝者受謗乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若我賴恩、共得此食而謝主、奈何見非於人乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我若感謝着喫,為甚麼因我感謝的物被人毀謗呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我既是帶着感恩的心情參加,何以我禱謝而食竟被人物議呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我若存著感恩的心吃了,為甚麼我因著我所感恩的食物被人毀謗呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我怀着感恩的心领受,难道有什么能使我为所感谢的东西而受到毁谤吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我懷著感恩的心領受,難道有什麼能使我為所感謝的東西而受到毀謗嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘我靠着主的恩典、同享這個食物、便對主稱謝、怎得被人說我不是呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我存著感恩的心領受了食物,別人怎能批評我吃那祝謝了的食物呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然𠊎係存感謝个心來享受食物,做麼介愛俾別人因為𠊎所感謝个食物來批評𠊎呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若余吃時謝恩、何緣被他人冤枉、為余歸恩之物乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我既感恩食之、為何因我感恩而食之物、被人毀謗乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若我感恩而共分、奈何、因我所為而感謝者、受謗乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若感謝來食,哪著因為食感謝的物受誹謗?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā kám-siā lâi chia̍h, ná tio̍h in-ūi chia̍h kám-siā ê mi̍h siū húi-pòng?”
Chinese Traditional ERV 2006
如果我怀着感恩的心情领受食物,就不应该因为我谢恩的东西而受到谴责。