1 Corinthians 10:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要成为 犹太 人、 希腊 人或上帝教会的绊脚石,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿使人躓蹶、或 猶太 人、或 希拉 人、或天主之教會、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不拘是 猶太 人、是 希利尼 人、是天主的教會、你們都不要使他陷在罪裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不論 猶太 人、 希利尼 人、 神之教會、爾皆不可使之陷於罪中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
無論是猶太人、是希利尼人、是上帝的教會、你們都不要使他傾跌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿使人躓礙、或 猶太 人、或 希利尼 人、或上帝會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
而俾人躓礙、或 猶太 、或 希利尼 、或上帝之會、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不拘是猶太人是希利尼人,是上帝的教會,你們都不要使他跌倒:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不拘是猶太人,是希利尼人,是神的召會;你們都不要使他跌倒!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
對猶太人,對希臘人,對 神的教會,都不可干犯;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無論是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們總不可使他們跌倒;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
无论对 犹太 人、对外邦人 ,或对神的教会,你们都不可成为绊跌物;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
無論對 猶太 人、對外邦人,或對神的教會,你們都不可成為絆跌物;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不拘是 犹太 人,是 希腊 人,是上帝的教会,你们都不要使他跌倒;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
無論 猶太 人、 希利尼 人、上帝的會、總不要使人有擋絆跌倒了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們不要使 猶太 人、 希臘 人,或上帝教會中的人跌倒;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们不要使 犹太 人、 希腊 人,或上帝教会中的人跌倒;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們無論對 猶太 人、 希臘 人,或是對上帝的教會,都不可以使人跌倒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論係 猶太 人、外邦人、抑係上帝个教會,你等毋好害佢等跌倒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們不要使 猶太 人、 希臘 人,或 神教會中的人跌倒;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而勿磯與 如大 輩、與異民、與神之會。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
無論 猶太 人、或 希利尼 人、或上帝之教會、爾皆勿使其傾跌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
勿俾人躓礙、或 猶太 、或 希利尼 、或上帝會。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不拘是 犹太 人,是 希腊 人,是 神的教会,你们都不要使他跌倒;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無論是對 猶太 人、外邦人,抑是上帝的教會,恁攏毋通成做𪜶的阻礙。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô-lūn sī tùi Iû-thài -lâng, Gōa-pang-lâng, á-sī Siōng-tè ê kàu-hōe, lín lóng m̄-thang chiâⁿ-chòe in ê chó͘-gāi.
Chinese Traditional ERV 2006
不论是对犹太人、希腊人(非犹太人),还是上帝的教会,都不要做使人失足的事。