1 Corinthians 11:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们中间必然会有分裂的事,好显出谁是经得起考验的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾中不免有各異議為黨之事、使爾中練達者顯著、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你們中間、不免有分門結黨的事、以致教中心正的人顯明出來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在爾中不免有分門結黨之事、以致教中心正者顯明.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們中間、必有分門結黨的事、使你們中間心正的人、顯明出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中必有偏黨、使諳練者顯焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾中必各自為黨、以別諳練者焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在你們中間,不免有分門結黨的事,好叫那有經驗的人,顯明出來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來在你們中間必是有異端,好叫你們中間有經驗的人顯明出來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其實,諸位之間必然有派別,好讓那些認可了的人,在你們中間得以顯露。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
实际上,你们当中必定也会有结派的事,好让那些经过考验的人在你们中间能显露出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們中間各歸各黨、這件事少不得要分別諳練的人呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你们中间必然有分门结党的事,好使那些经得起考验的人显明出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們當中有分裂是不可避免的;這可以使人看出誰有正確的主張。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(你等中間有分派係難免个;這反轉會顯出麼人个主張較著。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因該有異端、以致試輩昭著于爾間。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾中必有分門結黨之事、使爾中心正之人顯然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋爾中亦應有黨、使有驗者顯於爾中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁中間難免有分裂,按呢才會當看出什麼人會通過考驗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tiong-kan lân-bián ū hun-lia̍t, án-ni chiah ōe-tàng khòaⁿ-chhut sím-mi̍h-lâng ōe thong-kè khó-giām.
Chinese Traditional ERV 2006
(你们中间出现分歧是难免的,这样可以看清谁是谁非。)