1 Corinthians 11:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们若先自我省察,就不会遭受审判了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕若自審、則不被審、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若先自己審問、就不至於被審受罰。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等若先自審、則不至於被審受罰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们若仔细省察自己,就不会受审判了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們若先自審、就不被審、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我儕自審、則不受鞫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
苟能自審、奚至定罪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但若我們先辨別自己,就不至於受審判。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但我們如果分辨自己,就不至於受審。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們若檢查自己,便不致於獲罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們若仔細省察自己,就不會受審判了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果我们省察自己,就不会受惩罚;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果我們省察自己,就不會受懲罰;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若是先分辨自己,就不至于受审。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若能自家審問、何至于定罪呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若是先省察自己,就不至於受審判。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若是先省察自己,就不至于受审判。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們先省察自己,我們就不至於受審判。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等若先反省自家,就毋會受審判。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若是先省察自己,就不至於受審判。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若吾輩自審、不致被審、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等若先自審、則不被審、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟我儕若先自判則不受鞫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若是先分辨自己,就不至于受审。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱若先省察家己,就𣍐致到受審判。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán nā seng séng-chhat ka-kī, chiū bōe tì-kàu siū sím-phòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,如果我们省察自己,我们就不会受到审判。