1 Corinthians 12:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主立人於教會、一使徒、二先知、三教師、有行異能者、有得醫病之能者、與佐事者、治理者、言方言者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主在教會所設立的、第一是使徒、第二是先知、第三是教師、其次是施行異能的、又次是得著醫病之恩的、救濟苦難的、治理諸事的、能說方言的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神在教會所設立者、一為使徒、二為先知、三為教師、其次乃施行異能者、又次乃得醫病之恩者、救濟苦難者、治理諸事者、能言方言者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝在教會所設立的、第一是使徒、第二是先知、第三是教師、後是行異能的、又後是得醫病之恩的、和輔助的、治理的、說方言的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝立人於會、一使徒、二先知、三教師、繼以異能、醫術、輔佐者、治理者、言方言者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝立人於教會、一使徒、二先知、三教師、繼以異能、醫術、與佐事者、治理者、言諸國方言者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝在教會所設立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得醫病之恩的,幫助人的,治理事的,說方言的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
神在召會所設立的:第一是使徒;第二是先知;第三是師傅;其次是行異能的;再次各種醫病的恩賜;幫助人的,治理事的;說方言的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
神將有些人置於教會中:首先是使徒,其次是先知,再次是教師;然後是顯 神力者、有醫療之能者、協力者、管理者,以及操各種方言者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神在教會裡所設立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,再其次是有醫病恩賜的,幫助人的,治理事的,說各種方言的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在教会中,神所安排的: 首先是使徒,第二是做先知传道的 ,第三是教师,然后是有大能的 ; 随后是使人痊愈的恩赐、帮助的恩赐、管理的恩赐、各种殊言的恩赐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在教會中,神所安排的: 首先是使徒,第二是做先知傳道的,第三是教師,然後是有大能的 ; 隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝立人在這會裏的、第一就是使徒、第二就是先知、第三就是教師、其次便是能作奇事的、醫病的、助人辦事的、治理事情的、說各國鄉談的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝在教會所設立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教師;其次是行異能的;再次是醫病的恩賜,幫助人的,治理事的,說方言的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝在教会所设立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是医病的恩赐,帮助人的,治理事的,说方言的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在教會裡,上帝使人各得其所;他所安排的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師;其次是行神蹟的,再次是有治病能力的;此外還有能夠幫助別人、能夠管理事務、能夠講靈語的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在教會底背,上帝所安排个,第一係使徒,第二係先知,第三係教師;接下去係行神蹟个,有醫病恩賜个;還有幫助人个,管理事務个,並講屬靈語言个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神在教會所設立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教師;其次是行異能的;再次是醫病的恩賜,幫助人的,治理事的,說方言的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神則數立先為使徒、次為預知、三為師、後靈跡、又後療惠、輔者、政治、異音多類。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝所立於教會者、第一乃使徒、第二乃先知、第三乃教師、後乃行異能者、後乃得醫病之恩者、與佐事者、治理者、言方言者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
上帝所置於會者、一使徒、二先知、三教師、次行諸能、次以醫諸恩賜、諸輔佐者、治理者、具諸舌者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝佇教會所安置的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,閣有行神跡的,閣有醫病恩賜的,幫贊人的,管理事務的,講逐款靈語的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè tī kàu-hōe só͘ an-tì--ê, tē-it sī sù-tô͘, tē-jī sī sian-ti, tē-saⁿ sī kàu-su, koh ū kiâⁿ sîn-jiah--ê, koh ū i-pīⁿ un-sù--ê, pang-chān lâng--ê, koán-lí sū-bū--ê, kóng ta̍k-khoán lêng-gú--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
在这个教会里,上帝首先安置了使徒,第二是先知,第三是教师,其次是能行奇迹的人。然后安置了能治病的人,帮助他人的人,有领导才能的人,和能说不同语言的人。