1 Corinthians 13:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
等那全备的来到,这有限的事都要被废弃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迨全者至、不全者將廢矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
等那完全的來到、這有限的必歸無有了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
迨完全者來至、此有限者必歸無有矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
等那完全的来到,这部分的就要过去了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
等那完全的來到、這不完全的、就必歸無有了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迨全者至、則未全者廢矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其全者得、未全者廢、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
等那完全的來到,這有限的必歸無有了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至那完全的來到了,這部分的將歸於無有了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,當那完整之事到來,這局部的將被取消。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
等那完全的來到,這部分的就要過去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但那完全的来到时, 这有限的 就将被废除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但那完全的來到時, 這有限的 就將被廢除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
完全的既然得着、不完全的必定廢卻了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
等那完全的來到,這有限的必消逝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
等那完全的来到,这有限的必消逝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,那完全的一到,有限的就會消失了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,完全个一來到,有限个就會無掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
等那完全的來到,這有限的必消逝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而得其全時必所缺將息矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
待全者至、不全者即必歸無有矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其全既來、其分將廢。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘彼個完全的一下來,彼個有限的就消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú hit-ê oân-choân--ê chi̍t-ē lâi, hit-ê iú-hān--ê chiū siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,当完整到来时,不完整的事情就会结束。