1 Corinthians 13:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不鲁莽无礼,不自私自利,不轻易动怒,不怀怨记恨,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不妄為、不圖己利、不遽怒、不念惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不妄為、不求利己、不輕發怒、不逆料奸惡、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不妄為、不求利己、不輕發怒、不逆料奸惡、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
愛是不嫉妒、不矜誇、不張狂、不妄為、不求利己、不暴怒、不記念人的惡、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不妄行、不為己、不暴怒、不念惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不衒、不妄行、不為己、不暴怒、不逆詐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不作可恥的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不逆料奸惡;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不作害羞的事;不求自己的私益;不輕易被激動;不計算邪惡;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不非禮待人,不為自己圖謀;不易於衝動,不計較人之惡;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不作失禮的事,不求自己的益處,不輕易動怒,不計較人的過犯;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不做不合宜的事,不求自己的益处, 不轻易动怒,不计算人的恶,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不做不合宜的事,不求自己的益處, 不輕易動怒,不計算人的惡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算 人的 恶,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不妄為、不為己、不暴怒、不逆料人有詐、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不做鹵莽的事,不自私,不輕易動怒,不記住別人的過錯,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋會做見笑个事,毋會自私,毋會隨便發譴,無記等別人个過失,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
弗行不宜、弗圖私益、弗易觸怒、弗思何惡、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
愛、不嫉妒、不矜誇、不張狂、不妄為、不求利己、不暴怒、不記憶人之惡、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
不廢雅、不為己、不忿懥、不較惡、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算 人的 恶,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𣍐做見笑的代誌,𣍐求家己的利益,𣍐快受氣,𣍐拾恨,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
bōe chòe kiàn-siàu ê tāi-chì, bōe kiû ka-kī ê lī-ek, bōe khoài siū-khì, bōe khioh-hūn,
Chinese Traditional ERV 2006
不自高自大。爱不粗鲁,不自私自利,爱不是暴躁的,不记别人的过错。