1 Corinthians 14:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们也是一样,既然渴慕属灵的恩赐,就应该多多追求造就教会的恩赐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、爾曹既慕神之恩賜、則多求其能建教會之德者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如此、你們既然羨慕聖靈的恩賜、就該為建立教會德行、祈求多得恩賜。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
如此、爾既羨慕聖靈之恩賜、則當為建立教會德行、祈求多蒙恩賜、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣、你們既羨慕聖神的恩賜、就當為建立教會的德行、求多恩賜、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹既慕神貺、宜求充溢以建乎會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹若求神賜、宜於益會之事求其多、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們也是如此,你們既是切慕屬靈的恩賜。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們也是如此:既然切慕屬靈之際,就要多多追求召會的造就。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位亦復如此!你們既然熱中於靈賦,則須求致教會之建立,庶幾自己能充實。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們也是這樣,你們既然熱切地渴慕屬靈的恩賜,就應當追求多多得著造就教會的恩賜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们也是这样:既然你们对属灵的事 是热心人,就应当追求造就教会的事,好让你们能丰足有余。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們也是這樣:既然你們對屬靈的事 是熱心人,就應當追求造就教會的事,好讓你們能豐足有餘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们也是如此,既是切慕属灵的 恩赐 ,就当求多得造就教会的恩赐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們要求聖神的賞賜、應該把能益會眾的事、多求些。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们也是如此,既然你们切慕属灵的恩赐,就当追求多得造就教会的恩赐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同樣,既然你們熱切希望有屬靈的恩賜,就應該多多追求那能夠造就教會的恩賜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然你等渴慕聖靈个恩賜,你等就應當多追求該兜造就教會个恩賜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝等既尚聖神錫、而求會之建德、宜圖豐盛、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如此、爾既慕聖神之恩賜、則當為建教會之德、求多恩賜也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾曹亦然、既憤慕諸神、爾其求溢致建乎會者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们也是如此,既是切慕属灵的 恩赐 ,就当求多得造就教会的恩赐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁嘛是按呢,既然恁熱切欣慕屬靈的恩賜,著閣較出力追求許個會造就教會的恩賜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín mā-sī án-ni, kì-jiân lín jia̍t-chhiat him-bō͘ sio̍k-lêng ê un-sù, tio̍h koh-khah chhut-la̍t tui-kiû hiah-ê ōe chō-chiū kàu-hōe ê un-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
你们也是如此。既然你们都渴望着属灵的恩赐,那就应该尽力多做能够加强教会的事情。