1 Corinthians 14:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但在教会中我宁可用悟性说五句教导人的话,胜过说万句别人不懂的方言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但在教會中、與其以方言言萬辭、寧以心言言五語、可訓他人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但在教會中、與其用方言說萬句、不如用悟性說五句、可以開導別人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但於教會中、與其以方言言萬句、不如以悟性言五句、可以開導他人。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但在教會中、與其用方言說萬句、不如用我的知識說五句、可以教訓別人、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但在會中、與其以方言言萬言、寧以知識言五言、以訓人也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但在會中、與其言諸國方言以萬者、寧言五語、使明吾意以訓眾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而在教會中,甯可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不過在召會中我寧願用悟性說五句話教導人,強似用方言說萬句○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但在教會中我寧願用自己的心智作五言以教導人,勝於喃喃萬言的方言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但在教會中,我寧願用理智說五句話去教導人,勝過用方言說萬句話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是在教会里,为了要教导别人,我宁愿用我的理性说五句话,也不愿用殊言说万句话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是在教會裡,為了要教導別人,我寧願用我的理性說五句話,也不願用殊言說萬句話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但在會裏、與其說各國的鄉談一萬句、倒不如說得五句、叫人明白我的意思、可以教導眾人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但在教會中,我寧可用理智說五句教導人的話,強過說萬句方言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但在教会中,我宁可用理智说五句教导人的话,强过说万句方言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,在教會的聚會中,我寧願說五句使人明白、能夠教導人的話,而不講千萬句靈語。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,在教會个聚會中,𠊎較愛講人聽抑識个話;用理智講五句教導人个話較贏講千萬句屬靈个語言。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但在教會中,我寧可用理智說五句教導人的話,強過說萬句方言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然在會中、吾願以五句言、以吾意能訓人、不願萬句以異音。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但在教會中、與其用方言言萬句、寧用我之智言五句、可訓他人也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但在會中願以志言得教人者五語、愈乎以舌而言萬言。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘佇教會中,我寧可講五句有理智的話通教示別人,嘛無愛講一萬句靈語。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú tī kàu-hōe tiong, góa lêng-khó kóng gō͘ kù ū lí-tì ê ōe thang kà-sī pa̍t-lâng, mā bô ài kóng chi̍t-bān kù lêng-gú.
Chinese Traditional ERV 2006
但是我在教会里,宁愿说五句使人明白的话来教导人,也不愿用不同的语言讲上一万句话。