1 Corinthians 14:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
先知的灵受先知控制,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且先知之神、服於先知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知的性靈雖受感動、仍然順服先知。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
先知之性靈、雖受感動、仍順服先知。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
先知的灵是受先知控制的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且先知的心神、雖受感動、仍然順服先知、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫先知之靈、服於先知矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
設教者雖由神賜、而語默由己、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
先知的靈,原是服從先知的;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾先知的靈總是順服眾先知的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
先知們的靈,是受先知們控制的;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
先知的靈是受先知控制的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
先知的灵是服从先知的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
先知的靈是服從先知的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
先知的灵原是顺服先知的;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
設教的雖從聖神賞賜得來、若說出不說出倒是由自己做主。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
先知的靈是順服先知的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
先知的灵是顺服先知的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
宣講上帝信息的人應該約束自己的恩賜;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
傳講上帝真道个人,應當約束自家个恩賜;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
先知的靈是順服先知的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
列先知之風、乃服先知
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且先知之心神、雖感於上帝之神、而其心神仍服於先知、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且先知之神服於先知。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
先知的灵原是顺服先知的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
宣講上帝信息的人著會曉約束家己的恩賜,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Soan-káng Siōng-tè sìn-sit ê lâng tio̍h ōe-hiáu iok-sok ka-kī ê un-sù,
Chinese Traditional ERV 2006
先知 的灵受先知本人的控制。